Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Assistentin der Geschäftsführung bzw. Vorstandsassistentin

    Subject

    Assistentin der Geschäftsführung bzw. Vorstandsassistentin

    Sources
    Assistant to the CEO
    oder
    Assistant to CEO
    oder
    was anderes?

    Authorkasitemic13 Nov 07, 09:43
    SuggestionAssistant to the CEO
    Comment
    Wenn es allgemein ist. Wenn du es z.B. als E-Mail Signature verwendest, würde ich "CEO" mit dessen Namen ersetzen.

    Oft wird auch "executive assistant" oder "personal assistant to xy" verwendet.
    #1Authorjajo (360425) 13 Nov 07, 09:52
    Comment
    Also in meiner Signatur steht Executive Assistant to (Vor- und Nachname)
    #2AuthorNarkash18 Dec 07, 11:11
    Comment
    da CEO (Chief Executive Officer) ein title und nicht ein name ist sagt man the CEO, aber bei Namen sagt man nur Assistant to XY
    #3Authordd 18 Dec 07, 11:35
    Sources
    A new expression I read in newspapers in England it to call them CEA (chief executive assisant)
    Comment
    regards
    #4Authorann18 Dec 07, 11:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt