Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Vergleiche hier und im Folgenden

    Subject

    Vergleiche hier und im Folgenden

    Sources
    Wenn man bei einer Aufzählung etwas zitiert ist es bei uns üblich Aufzählungen wie folgt zu referenzieren.

    Bsp.:
    Die folgende Unterscheidung kann getroffen werden²:

    ² Vgl. hier und im Folgenden XYZ, S. 20

    Wie würdet ihr diese Vgl. hier und im Folgenden übersetzen?
    Authorjph (297367) 21 Nov 07, 05:09
    Comment
    Der Bezug ist die Seite 20, wenn ich das Beispiel richtig verstanden habe. Also ist der Vergleich dort anzustellen und niemals hier.

    Ist vielleicht gemeint, dass sich das ganze Kapitel auf die Seite 20 bezieht? Dann wäre es sinnvoller im Text zu kommentieren.

    "Die folgenden Ausführungen beziehen sich auf Seite 20"
    #1AuthorHeike21 Nov 07, 08:42
    Suggestiondas war nicht gemeint
    Sources
    Darum geht es nicht. Es geht um das "hier und im folgenden" Normalerweise würde ich nur mit "Cp. XYZ, p. 20" zitieren. aber manchmal ist es halt so, dass sich eine Referenz auf die aktuelle Stelle und den nachfolgenden Absatz bezieht. Z.b. bei einer Aufzählung. Da schreibt man vor der Aufzählung als Referenz "Vergleiche hier und im folgenden XYZ..." damit klar ist, dass auch die Inhalte der Aufzählungspunkte aus der Quelle stammen. Wie würde man das im Englischen schreiben
    #2Authorjph (297367) 28 Nov 07, 06:33
    Comment
    Darum geht es nicht. Es geht um das "hier und im folgenden" Normalerweise würde ich nur mit "Cp. XYZ, p. 20" zitieren. aber manchmal ist es halt so, dass sich eine Referenz auf die aktuelle Stelle und den nachfolgenden Absatz bezieht. Z.b. bei einer Aufzählung. Da schreibt man vor der Aufzählung als Referenz "Vergleiche hier und im folgenden XYZ..." damit klar ist, dass auch die Inhalte der Aufzählungspunkte aus der Quelle stammen. Wie würde man das im Englischen schreiben
    #3Authorjph (297367) 28 Nov 07, 06:33
    Suggestionich habe die gleiche Frage
    Sources
    Kann diese Frage vlt noch mal jemand aufgreifen?

    Danke
    #4Authornelson05 Jan 09, 02:18
    Comment
    Vgl. (vergleiche) ist in Englisch "compare" und wird "cf." abgekuerzt. Es wird nicht kursiv gedruckt, nicht gross geschrieben.

    In Notizen nimmt es diese Form:

    "23. Others disagree with my position; cf. Jones, Conflict, 101-3."

    Nur wenn man die genauen Seiten nicht angeben kann verwendet man "ff." . Normalerweise ist die genaue Seitenangabe bevorzuziehen.

    Ich zitiere aus The Chicago Manual of Style (15. Ausgabe), das in der amerikanische Buchdruckindustrie massgebend ist.



    #5Author Bob C. (254583) 05 Jan 09, 02:36
    Suggestionvergleiche hier und im Folgenden - Erklärung des Ausdrucks
    Comment
    Vermutlich ist der Ausdruck nicht bekannt genug. Da ich die gleiche Frage habe, erkläre ich es nochmal:

    Zweimal hintereinander die gleiche Quelle für aufeinanderfolgende Absätze zu bringen,
    sieht einfach nicht gut aus:

    sdklfjsdfklsdjfjlkjkljlkjlöinjini
    sfsdfjlkjfsdlkfj (Müller, 6).
    weinovweijweoifjweosimfewoifjweiofw (Müller, 6)

    deshalb schreibt man im Deutschen in der Fußnoten am Ende des ersten Absatzes:
    vgl. hier und im Folgenden

    im Folgenden bezieht sich also auf den folgenden Absatz.

    Gibt es so was im Englischen auch?

    Mein Lösungsversuch: (ibid) an Stelle des zweiter Quellenangabe, geht das so
    als Quellenangabe im Text?



    #6Authortaguta04 Sep 10, 12:51
    SuggestionVgl. dazu und zu dem Folgenden [ling.][Amer.]
    Comment
    Hallo!
    Leider habe ich keine Antwort zu der Frage "Wie übersetze ich -Vgl. dazu und zu dem Folgenden- ?" gefunden.
    Kann ich das einfach ins Englische übersetzen mit z.B.: Compare this and the following to Sachs (1999a), p. 6-9 ???
    In der Thesis, die ich momentan schreibe, habe ich viele Abschnitte, die nur auf einer Quelle aufbauen. Bei meiner Bachelor Thesis (in deutscher Sprache), wollte mein Professor, dass ich eine Fußnote hinter den ersten Satz in dem Abschnitt mache und dann den Vermerk einfüge (Vgl. dazu und zu dem Folgenden). Nun bin ich ein bisschen ratlos was in im englischen dann einfügen soll?
    Ich bin SEHR dankbar für jede Hilfe! LG
    #7AuthorCVGA-84 (812257) 10 Aug 11, 01:47
    Comment
    Hast du nicht #5 oben gelesen?
    #8Author Bob C. (254583) 10 Aug 11, 03:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt