Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    postpartum adjustment

    Sources
    The status of the eating disorder, course of prgnancy and delivery, infant health and postpartum adjustment are described...

    Es geht hier um die Folgen von Essstörungen bei der Schwangerschaft. Wie kann ich postpartum adjustment am besten übersetzen?

    Nachgeburtliche....

    Vielen Dank!
    AuthorMary22 Nov 07, 10:10
    Comment
    "postpartal" scheint die Eindeutschung zu sein.
    #1Author judex (239096) 22 Nov 07, 10:21
    Comment
    Ich glaube, ich würde hier für "infant health and postpartum adjustment" allgemeiner sagen "der Gesundheitszustand des Kindes und die Lebensumstellung nach der Geburt" - es scheint mir, als ob das gemeint ist.

    "nachgeburtlich" klingt sehr merkwürdig im Deutschen. Unter "Nachgeburt" würde ich Plazenta verstehen.

    Herzliche Grüße,
    Angela
    #2AuthorAngela22 Nov 07, 10:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt