It looks like you’re using an ad blocker.
Would you like to support LEO?
Disable your ad blocker for LEO or make a donation.
Shop All Swiffer Products | Swiffer
The yellow thing on a stick the german site calls Staubwedel appears as 'duster' for US customers.
A duster is a generic term for an item used for dusting.
A feather duster is just one design, a duster can just as well be a soft cloth used dry.
Just look at the product descriptions on Swiffer's English language sites and contrast with German product descriptions
Wenn man sich Verkaufsangebote für "Swiffer" ansieht, dann ist die Bezeichnung "Staubwedel" äußerst selten und wirkt wie ein "misnomer". Ich würde nichts Staubwedel nennen, das nicht wie ein "feather duster" an einer Stange aussieht und mit dem man in der Luft herumwedeln kann. Für Bodenwischaktionen dominierten die Bezeichnungen "Wischtuch", "Staubwischer", "Wischer" und "Bodenreinigungstuch"
Ich habe immer noch nicht verstanden, warum man ein Fahrzeug Staublappen nennt. Wenn ich so einen Duster sehe frage ich mich immer, ob es den auch in hell gibt.
Aber es ist ja gerade nicht der Bodenwischer-Swiffer gemeint: https://www.bueromarkt-ag.de/bodenwischer_swi...
sondern vielmehr der "Staubmagnet": https://www.viking.de/de/p/1017166?customerTy...