| Comment | What would be "BEI einem Waldstück" (anhalten), Helmi? |
|---|
| #2 | Author | ERLE | 24 Apr 08, 21:44 |
|---|
Beitrag #3 wurde gelöscht.
| Comment | @ Erle: 'Er fuhr mit mir in Richtung Bruck ...' ? . . . |
|---|
| #4 | Author | Daddy | 24 Apr 08, 21:51 |
|---|
| Comment | @maxxxpf: I doubt that there is a situation where "in a wooden area" means "bei einem Waldstück" (next to it, but still outside the trees)
@Daddy: Absolutely! |
|---|
| #5 | Author | ERLE | 24 Apr 08, 21:56 |
|---|
| Comment | next to a wooded area |
|---|
| #6 | Author | dude (unplugged) | 24 Apr 08, 21:58 |
|---|
| Suggestion | little wood, groove, woodside |
|---|
| #7 | Author | MiMo
(236780)
| 24 Apr 08, 22:03 |
|---|
| Comment | @ ERLE, ...and after a while he stopped at the edge of a wooded area (turned into a trail and showed me a good time) :-)))
Was that how it happened?? :-) |
|---|
| #8 | Author | Helmi (US)
(407666)
| 25 Apr 08, 01:20 |
|---|
| Comment | stopped at the edge of a wood / woodland So würde man in GB sagen. |
|---|
| #9 | Author | Ütchen
(388131)
| 25 Apr 08, 01:22 |
|---|