Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    englische Abkürzung für Telefon (bitte nicht Umgangsenglsich)

    Subject

    englische Abkürzung für Telefon (bitte nicht Umgangsenglsich)

    Sources
    Ist fon nur salopp oder entspricht es der tatsächlichen englsichen Abkürzung von telephone
    AuthorLilli11 Oct 08, 16:31
    Comment
    Ist vollkommen in Ordung, wird aber "phone" gerschrieben.
    #1Author Todd (275243) 11 Oct 08, 16:33
    Comment
    oops- geschrieben
    #2Author Todd (275243) 11 Oct 08, 16:34
    Comment
    Früher war die Abkürzung normalerweise Tel. Heutezutage sieht man in den USA oft Ph. Fon kenne ich nicht.
    #3Author SD3 (451227) 11 Oct 08, 16:35
    Comment
    Wollte Lilli tatsächlich eine Abkürzung haben oder die umgangssprachliche Kurzform? Das ist mir jetzt nicht klar.
    #4Author SD3 (451227) 11 Oct 08, 16:38
    Suggestiontel.
    #5Author macpet (304707) 11 Oct 08, 16:39
    Suggestion@macpeth
    Sources
    Ich wollte nur die richtige Abkürzung und kein Umgangsenglisch. Ich lese permanent sowohl im Englischen als auch im Deutschen die Abkürzung fon.
    Im Deutschen nervt es mich, aber was das Englische angeht bin ich nun mal kein native und weiß nicht, ob es mich sozusagen nerven darf.

    So I gather the correct abbreviation is tel.
    Comment
    Thank you for your help
    #6AuthorLilly11 Oct 08, 17:01
    Comment
    "Fon" would mean nothing to English native speakers; it is not even pronounced like "phone", and they would not understand it. "Phone" does not look at all slangy, but the normal short form in addresses, etc. is "Tel.".
    #7AuthorCM2DD (236324) 11 Oct 08, 17:05
    Comment
    "Fon" Ist nur im deutschsprachigen Raum gängig und korrekt.

    Begründungsandeutung: Wer "Fax" sagt muss auch "Fon" sagen.
    #8AuthorMartin J.06 Jan 10, 17:57
    Comment
    Quatsch- oder hast du schon irgendwo "Phax" gesehen?
    #9Author Todd (275243) 06 Jan 10, 23:16
    Comment
    Begründngserweiterung: es heißt wohl Telefax und Telefon
    #10AuthorJan20 May 10, 14:46
    SuggestionVisitenkarten
    Comment
    man findet es oft auf älteren Visitenkarten.

    Name:
    Fon:
    Fax:

    Auf eneglischen Visitenkarten heißt es meist:

    Name:
    Phone:
    Fax:

    Erklärungsansatz: keine Ahnung :)
    #11AuthorCooper18 Feb 11, 12:04
    Comment
    #12Authornoli (489500) 18 Feb 11, 12:16
    Suggestion*
    Sources
    tfx
    Comment
    ist eigentlich die gängige Abkürzung in English.
    #13AuthorBayerlein (825047) 07 Oct 11, 10:48
    Comment
    @ Bayerlein

    I don't think so.
    #14Author Bennett (395232) 07 Oct 11, 10:53
    Comment
    Auch:
    Tel
    #15Author Claus (243211) 07 Oct 11, 10:55
    Comment
    #13: never seen before

    Tel. is still the normal abbreviation in writing in the UK, though Phone is becoming more widespread.
    #16Author Spike BE (535528) 07 Oct 11, 11:08
    Comment
    #13 would read to me like "telefax".
    #17AuthorCM2DD (236324) 07 Oct 11, 11:20
    Comment
    tfx? wtf? (SCNR)
    #18Author the kat (387522) 07 Oct 11, 11:21
    Comment
    #17: I assume that's what Bayerlein intended, but I've never seen it used in English before.
    #19Author Spike BE (535528) 07 Oct 11, 12:10
    Comment
    Me neither.
    #20AuthorCM2DD (236324) 07 Oct 11, 12:11
    Comment
    I very much doubt that tfx could be the English abbreviation. The thing is usually called fax, NOT telefax in English.
    #21Author PeterK. (599041) 07 Oct 11, 12:49
    Comment
    Meine Güte, jetzt wollte ich gerade Zweifel an der Behauptung zum Ausdruck bringen, dass "Fon" korrektes Deutsch sei, und habe vorsichtshalber in den Duden geschaut... Grusel. Der Duden erlaubt es wirklich. Ich finde das sowas von grässlich - bin ich da allein?
    #22Authorhilfesuch (682314) 07 Oct 11, 12:55
    Comment
    @22: Nein!!
    #23Author PeterK. (599041) 07 Oct 11, 13:00
    Comment
    @22: Nein.
    #24Author Advohannes (785343) 07 Oct 11, 13:01
    Comment
    Ich finde es auch furchtbar!
    #25Author Bennett (395232) 07 Oct 11, 14:31
    Comment
    Gut, dann sind wir zu viert mindestens, da fühle ich mich nicht mehr so einsam!
    #26Authorhilfesuch (682314) 07 Oct 11, 14:33
    Comment
    Grässlich ist noch untertrieben.
    (Ich finde es ja auch schlimm, jetzt, auf meine alten Tage, zum Sprachpolizisten zu werden - aber was, um Gottes willen, soll man machen, wenn die mit "Fon" daherkommen?)
    #27Author late bird (666148) 07 Oct 11, 14:56
    Sources
    aber was, um Gottes willen, soll man machen, wenn die mit "Fon" daherkommen?
    Comment
    nicht anrufen!
    #28Author Pachulke (286250) 07 Oct 11, 15:02
    Comment
    das sind nur die englischen Tastaturen ohne Umlaute, die meinen eigentlich Fön!
    #29Author Spinatwachtel (341764) 07 Oct 11, 15:21
    Comment
    Hier noch mehr Stimmen gegen "fon" related discussion: Tel.-> Phone auf Visitenkarten
    #30AuthorGaleazzo (259943) 07 Oct 11, 15:27
    Comment
    Bei Fon krieg ich auch nen Fön. Und Plakk ;-)
    #31Author B.L.Z. Bubb (601295) 07 Oct 11, 15:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt