Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Satz übersetzen für einen Amerikaner!

    Subject

    Satz übersetzen für einen Amerikaner!

    Sources
    Hallo. Ist jemand gut in englisch und weiß wie man das passend übersetzen kann`? Weiß nicht ob es einen Unterschied macht, aber es müsste für einen Amerikaner geschrieben werden. Kann ja sein dass es unterschiede gibt zu einem engländer!

    "Dementsprechend habe ich an zahlreichen archäologischen Ausgrabungen teilgenommen, wobei ich auch hier in einem bewusst gesetzten Rahmen, nicht auf einen bestimmten Ort oder einer bestimmten Zeit mich eingeschränkt habe."
    AuthorRUDOLPH10 Dec 08, 15:14
    Comment
    I stopped reading at Ist jemand gut in englisch.
    #1AuthorBaldrick (452770) 10 Dec 08, 15:23
    SuggestionJawohl
    Sources
    Accordingly yo I participated cool in numerous archaeological excavations, wassup whereby I limited me spongebob also here within a consciously set cheeseburger framework, not to a certain place or a certain time.
    Comment
    Guten Tag, mein Name ist Bernd Abelfish, ich bin gut in Englisch und habe mal übersetzt. Die AMerikanismen habe ich hervorgehoben.
    #2AuthorB.A. Fish10 Dec 08, 15:28
    Comment
    Der deutsche Satz ist unvollständig.
    #3Author Zopfi (327897) 10 Dec 08, 15:30
    Comment
    #2: You forgot awesome, you douche! ;-)
    #4AuthorBaldrick (452770) 10 Dec 08, 15:30
    Comment
    That's like.... so hilarious, dude!
    #5Authorbritney10 Dec 08, 15:35
    SuggestionIst hier jemand gut in Deutsch?
    Comment
    Er könnte RUDOLPH helfen, einen verständlichen und orthographisch richtigen deutschen Satz zu schreiben.
    #6AuthorRudolf mit f10 Dec 08, 16:14
    Comment
    Ihr habt "like" und "y'know" vergessen ;-)

    Accordingly yo I participated cool in like numerous archaeological like y'know excavations, wassup whereby I like limited me spongebob also here within a like y'know consciously set cheeseburger framework, not to a like y'know certain place or a certain like time.
    #7AuthorBacon [de] (264333) 10 Dec 08, 16:18
    Comment
    Bacon, your suggestion is, like, so random!
    #8AuthorBaldrick (452770) 10 Dec 08, 16:19
    Comment
    Knowhaddimean?
    #9Authoreastworld10 Dec 08, 16:20
    Comment
    *BRÜLL*
    oder
    you took the words right out of my mouth ...
    #10AuthorIngrid10 Dec 08, 16:22
    Comment
    you like took the words like right out of my mouth ...
    #11AuthorBacon [de] (264333) 10 Dec 08, 16:23
    Comment
    #10/11: Some people, eh?
    #12AuthorBaldrick (452770) 10 Dec 08, 16:24
    Comment
    @baldrick: hope y'all this isn't kinda your bad HAIR day
    #13AuthorIngrid10 Dec 08, 16:32
    Comment
    Oh Ingrid, for me, every day is bad hair day...
    #14AuthorBaldrick (452770) 10 Dec 08, 16:33
    Comment
    Bald-rick, wouldn't it rather be "no-hair-days"??? Muhaha, your own fault, if you write stff like that in your profile ;-)
    #15AuthorBacon [de] (264333) 10 Dec 08, 16:36
    Comment
    Erm, blbldfldfbl, I don't know what to say.
    #16AuthorBaldrick (452770) 10 Dec 08, 16:37
    Comment
    Just relax and suffer ;-)
    #17AuthorBacon [de] (264333) 10 Dec 08, 16:38
    Comment
    And it's not even Friday yet ...
    #18AuthorBacon [de] (264333) 10 Dec 08, 16:39
    Comment
    Thank god it's freakin Friday... on a Wednesday.

    Popcorn?
    #19Author kedi31 (394684) 10 Dec 08, 16:43
    Comment
    coke und cowboy hätt ich noch eingebaut, aber man muss es ja nicht übertreiben...
    #20AuthorKing Rollo10 Dec 08, 16:47
    Comment
    oh my god fehlt auch noch und ein starkes "I love to..."
    #21Author kedi31 (394684) 10 Dec 08, 16:51
    SuggestionTranslate a sentence for an American.
    Comment
    Es ist doch GANZ einfach! ;-)
    #22AuthorTrilingual (405125) 10 Dec 08, 17:09
    Comment
    Satz = set (die spielen doch alle Golf, die Amis)
    #23Author kedi31 (394684) 10 Dec 08, 17:11
    Comment
    Thanks, folks!!

    A little laaaaf in the ev'nintime is better as 'n ganzen Dach gooooakain!
    #24AuthorLouisa10 Dec 08, 17:13
    SuggestionTranslate a set for a cookie
    #25Author Pachulke (286250) 10 Dec 08, 17:17
    SuggestionFerry across the river a leap for a black and white cookie
    Comment
    Satz übersetzen für einen Amerikaner!

    related discussion: Der Amerikaner (aus der Bäckerei)
    #26Author Dragon (238202) 10 Dec 08, 17:22
    SuggestionWas meint eigentlich RUDOLPH das Rentier zu all dem?
    Comment
    Er sagt ja gar nichts.
    #27AuthorLondon Girl10 Dec 08, 17:51
    Comment
    Dürfte schon auf dem Weg zum Nordpol sein, um eine Vorweihnachstparty mit Donner, Blitzen und den anderen Viechern zu feiern ;-)
    #28AuthorBacon [de] (264333) 10 Dec 08, 17:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt