Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    anheischig

    Sources
    Es geht um einen kuntgeschichtlichen Text:

    "An seine Stelle tritt heutzutage zuweilen der 'divino storico dell'arte', der sich anheischig macht, die Sinnfrage vollumfänglich aus seiner Perspektive zu beantworten."
    Comment
    allein 'sich anheischig machen', ist mir unbekannt.
    Authormarisa 13 Feb 09, 18:02
    Comment
    " ... that undertakes to answer ... "
    #2AuthorPhillipp13 Feb 09, 18:04
    Comment
    Du brauchst den ganzen Satz, marisa?
    #3Authorquestionmark?13 Feb 09, 18:05
    Comment
    #4AuthorCarrie (UK)13 Feb 09, 18:05
    Comment
    #5Authorquestionmark13 Feb 09, 18:11
    Comment
    und noch einmal...

    Doppelposting: related discussion: anheischig
    #6AuthorLinksammler13 Feb 09, 18:13
    Comment
    My offer:

    'sich anheischig machen' = 'to claim to be able to' . . .
    #7AuthorDaddy . . . (533448) 13 Feb 09, 18:14
    Comment
    My offer:

    'sich anheischig machen' = 'to claim to be able to' . . .
    #8AuthorDaddy . . . (533448) 13 Feb 09, 18:14
    Comment
    Das ist nicht die Bedeutung von "sich anheischig machen", Daddy.
    "to undertake" trifft es auch nicht, denn da fehlt das Element des "Angebots an Dritte", das die Wendung beinhaltet.
    #9AuthorVicky13 Feb 09, 18:19
    Comment
    Das ist nicht die Bedeutung von "sich anheischig machen", Daddy.
    "to undertake" trifft es auch nicht, denn da fehlt das Element des "Angebots an Dritte", das die Wendung beinhaltet.


    Das ist nur negative Kritik. Daddys Vorschlag finde ich neben "undertake" gut, aus langjähriger Erfahrung im Übersetzen von kunstgreschichtlichen und -kritischen Texten.
    #10AuthorPhillipp13 Feb 09, 18:21
    Comment
    @ #10: Danke für den Kommentar! - Erspart mir eine Antwort auf #9 . . . ;-)
    #11AuthorDaddy . . . (533448) 13 Feb 09, 18:42
    Suggestionanheischig
    Sources
    This adjective in connection with a verb clearly, as the citation below indicates, means 'undertake to'.
    Comment
    Th. Herzl Der Judenstaat

    Wenn Seine Majestät der Sultan uns Palästina gäbe, könnten wir uns dafür
    anheischig machen, die Finanzen der Türkei gänzlich zu regeln.
    #12Authorpamour26 Jan 11, 11:29
    Comment
    heischen=vordern vor Gericht or in bezug auf Leistungen (Grimm)

    sich anheischig machen=geloben, auf sich nehmen

    So sich anheischig machen means to take legal or moral responsibility for something. If you don't do it, you can get in trouble.

    Undertake is a more fluent alternative to the most literal translation, to take responsibility for.
    #13Authormabr (598108) 26 Jan 11, 19:24
    Comment
    heischen=vordern vor Gericht or in bezug auf Leistungen (Grimm)

    sich anheischig machen=geloben, auf sich nehmen

    So sich anheischig machen means to take legal or moral responsibility for something. If you don't do it, you can get in trouble.

    Undertake is a more fluent alternative to the most literal translation, to take responsibility for.
    #14Authormabr (598108) 26 Jan 11, 19:26
    Suggestionsich anheischig machen, etwas zu tun - to volunteer/offer to do something
    Sources
    Muret-Sanders
    Comment
    Brockhaus Deutsches Wörterbuch:

    sich anheischig machen = sich erbieten; sich verpflichten (zur Lösung eines schwierigen Sachverhalts)
    #15Author MiMo (236780) 26 Jan 11, 19:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt