Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Geodreieck

    Context/ examples
    Geodreieck
    AuthorAlexandra 20 Feb 06, 14:06
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    set squaredas Geodreieck®  pl.: die Geodreiecke
    protractor triangle (Amer.)das Geodreieck®  pl.: die Geodreiecke
    Ergebnisse aus dem Forum
    Comment
    es gibt in frankreich keine geodreiecke, so wie wir sie in deutschland haben. dreiecke schon gar nicht, sondern welche, die einen quasi einen halbkreis formen.
    da fällt mir nur grad der name nicht ein...
    #1Authordert20 Feb 06, 14:41
    Suggestionrapporteur (d'angles)
    Sources
    www.mels.gouv.qc.ca/publications/ archives_dfgj/eval/pdf/99/infmathf.p
    Comment
    jetzt ist es mir wieder eingefallen
    #2Authordert20 Feb 06, 14:44
    SuggestionEquerre?
    Comment
    Auf der Schule hatten wir auch 'une équerre', die ein rechtwinkliges Dreieck darstellte (eventuell gleichseitiges).
    Und eventuell auch mit dieser "Winkel-Funktion", für die wir aber sonst tatsächlich 'un rapporteur' hatten...
    Vielleicht hilft es.
    #3AuthorErbse (Fr. in D)20 Feb 06, 14:56
    Comment
    Danke, mir wollte es partout nicht mehr einfallen! Equerre war mir nämlich ein Begriff, während ich rapporteur noch nicht kannte.
    #4AuthorAlexandra 20 Feb 06, 15:19
    Suggestiondemi-carré
    Sources
    Comment
    Habe gerade demi-carré gefunden. Was meint ihr? Ist das auch gebräuchlich?
    #5AuthorAlexandra 20 Feb 06, 15:27
    Comment
    @Alexandra: Nee, ueberhaupt nicht. Equerre und rapporteur sind schon richtig
    #6Authorzet20 Feb 06, 15:49
    Suggestionéquerre / rapporteur
    Comment
    Schließe mich Zet an. In Frankreich benutzen wir "une équerre", um festzustellen, ob es sich um einen rechten Winkel handelt, und "un rapporteur", um bestimmte Winkel zu zeichnen - ist vielleicht stark vereinfacht, da Mathe nie mein absolutes Lieblingsfach war...
    #7AuthorCybaer20 Feb 06, 16:36
    Suggestion??? [ling.]
    Comment
    1975
    Der deutsche lernwillige Schüler hat ein Lineal, einen Zirkel, etliche Dreiecke, ein Winkelmass.
    L’élève français intelligent a une règle (pour dessiner des triangles), un compas, quelques équerres, un rapporteur (d’angles).

    Die Zeit vergeht und entweicht. Dreißig Jahre später:
    Le temps passe et s’écoule. Trente ans plus tard :

    2005
    Der fleißige deutsche Schüler hat ein Geodreieck, einen Taschenrechner, einen Computer
    L’élève français studieux a une règle, un compas, quelques équerres, un rapporteur d’angles, une calculatrice, un ordinateur

    Die Zeit entflieht. 30 Jahre danach:
    Le temps s’évanouit. Après 30 ans :

    2035
    Der Schüler bleibt.
    L’élève reste.

    Ce dont notre temps aurait le plus besoin, ce serait des personnes étant prophètes. (Marguerite Léna, Esprit de l’éducation)
    Was unsere Zeit am meisten bräuchte, das wären Leute, die Propheten sind. (Marguerite Léna)
    #8AuthorJosef21 Feb 06, 08:18
    Suggestionune équerre graduée
    Sources
    = Geodreieck mit Skala
    Comment
    ...falls von Interesse
    #9Authorde_fr11 Apr 07, 16:29
    Suggestionéquerre géométrique
    Sources
    selon les papeteries.
    #10Author durmariz (1059170) 27 Apr 16, 08:30
    Suggestionéquerre
    #11Author Shoshi (467080) 27 Apr 16, 16:42
    Comment
    Eine kleine Geschichte zum Thema :

    ... Ich muss schon sagen, ich war ziemlich erstaunt, als ich feststellte, dass die französischen Schüler im "cours de maths" - wie sie den Mathematikunterricht nennen - zwei Gegenstände benutzen, da wo wir in Deutschland nur einen benutzen! Um einen rechten Winkel zu zeichnen, nehmen sie eine "équerre", also ein Dreieck mit einem rechten Winkel, so eins. Wenn sie jedoch einen Winkel ausmessen sollen, dann holen sie plötzlich ein anderes Gerät aus dem Rucksack, einen sogenannten "rapporteur". Das ist ein Halbkreis, dessen Inneres ausgespart ist, mit Markierungen am Rand. In Deutschland haben wir nur ein Instrument, das beide Funktionen kombiniert: wir nennen es Geodreieck, Geo von Geometrie. ...

    ... Et là, je dois vous dire que j’ai été très surprise, en cours de mathématiques ou plutôt de maths comme disent les écoliers, de voir que les élèves français utilisent deux appareils, là où en Allemagne, nous n’en utilisons qu’un ! Ainsi, pour dessiner un angle droit, les élèves utilisent une équerre, c’est un triangle avec un angle droit, comme ça. Et quand ils doivent mesurer un angle, ils sortent un autre instrument de leur sac à dos, ils appellent ça un rapporteur. C’est une sorte de demi-disque, vide à l’intérieur, avec des graduations tout autour. Mais nous, en Allemagne, nous avons un seul instrument qui combine les 2 en 1 : on appelle ça le "Geodreieck", le triangle de géométrie. ...
    #12Author no me bré (700807) 27 Apr 16, 18:05
    Suggestion---
    Sources
    Ouf, c 'est une colle...

    wie schon von anderer Seite gesagt, gibt Wiki folgendes an:
    Un demi-carré est un instrument utilisé en géométrie pour construire des figures et pour mesurer des longueurs et des angles.
    Cet outil combine en fait les fonctions d'un rapporteur, d'une équerre et d'une règle. Il est généralement gradué en centimètres et en degrés.
    Comme son nom l'indique, il a la forme d'un triangle rectangleisocèle......
    Ein Winkel ist eben ein Winkel (equerre) und eine Winkelmesser ein Winkelmesser (rapporteur)...

    Muss wahrscheinlich umschrieben oder beschrieben werden. Ich schau mal in der nächsten Papeterie.... es gibt ja auch Fachbegriffe wie "Luftkissenfolie" oder "Kunden-Ware-Trennstab" die zwar existieren, die aber keiner kennt.... Im Netz erscheint bei der Suche nach demi-carrö ein Geodreieck.
    #13Author ellsworth (562201) 28 Apr 16, 21:39
    Comment
    Ja, aber Achtung, ellsworth, im Netz erscheint bei der Suche nach demi-carré auch das:

    Vielleicht kann man in der Papeterie nach einer équerre-rapporteur fragen, wenn man ein solches Ding braucht:


    #14AuthoroHO (927555) 29 Apr 16, 08:41
    Sources
    Comment
    Chez PONS on l'utilise.

    Sinon, on trouve aussi des


    Du nom de son fabriquant (autrichien) - aucune idée ce qui sera mieux compris en France. Il faudrait alors mettre le petit ®.


    #15Author Ceesem (719060) 29 Apr 16, 08:58
    Comment
    Ah, je ne connaissais pas ce monsieur. Merci de me l'avoir présenté, Ceesem.
    Je ne sais pas non plus si le vendeur comprendra ce que je veux si je lui demande une équerre aristo. Je ferais le test un de ces quatre.
    #16AuthoroHO (927555) 29 Apr 16, 09:08
    Comment
    Moi, l'autre jour, je suis tombée sur une vendeuse (alimentation) qui ne savait pas ce que c'était, "eine Pampelmuse", elle ne connaissais que "Grapefruit".

    Juste pour parler de la représentivité de ton essai ;-)
    #17Author Ceesem (719060) 29 Apr 16, 09:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt