Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    fachliche Führung

    [comm.]
    Sources
    ...Gesellschaft, deren strategische und fachliche Führung durch Mr. X erfolgt
    Comment
    Wie kann "fachliche Führung" übersetzt werden?

    Danke für Eure Hilfe!
    AuthorHelena25 Mar 09, 11:08
    Comment
    expert guidance

    maybe? what's the contxt?
    #1Authorsammy25 Mar 09, 11:17
    Suggestionstrategic and professional management
    Comment
    "fachlich" usually means related to the industry in which the Company operates and is often translated "expert", "professional", "industrial" sometimes even "business". Business seems a bit close to strategic here.
    #2AuthorLena_de (246574) 25 Mar 09, 11:30
    Suggestionfachliche Führung
    Sources
    Sammy, Lena_de:
    vielen Dank für Eure Vorschläge

    Wäre eventuell auch:

    responsible for the strategic and technical mananagement denkbar?

    Ich suche immer noch....
    #3AuthorHelena25 Mar 09, 12:53
    Comment
    Technical ist auch hervorragend für "fachlich", das kannst du so nehmen.
    #4AuthorLena_de (246574) 25 Mar 09, 14:15
    Suggestiontechnical supervision
    Comment
    perhaps technical management
    #5Authorrhoadesre (773744) 12 Feb 11, 12:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt