Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    nonce borrowing

    [ling.]
    Sources
    What does that mean in the context of language contact?
    AuthorPetra09 Apr 09, 13:13
    Suggestionetabliertes Lehnwort ?
    Sources
    Comment
    #1Author Mattes (236368) 09 Apr 09, 13:15
    SuggestionAd-hoc-Entlehnung
    Sources

    'Nonce borrowings' sind spontane Entlehnungen, die zwar morphologisch und syntaktisch von einer Sprache in die andere Sprache integriert werden, sie sind aber (noch) nicht in dieser Sprache üblich und weit verbreitet.
    'Nonce borrowing' bezeichnet damit das Gegenteil von 'established loan word' (etabliertes Lehnwort)!

    Im Deutschen wird 'nonce-borrowing' mit AD-HOC-ENTLEHNUNG übersetzt.

    Der Begriff 'nonce borrowing' stammt von der Linguistin Shana Poplack:
    "Nonce borrowings in the speech of bilinguals differ from established loanwords in that they are not necessarily recurrent, widespread, or recognized by host language monolinguals. With exstablished loanwords, however, they share the characteristics of morphological and syntactic integration into the host language and consist of single content words or compounds."
    Quelle: Poplack/ Sankoff/ Vanniarajan (1990): The case of the nonce loan in Tamil. Cambridge University Press
    #2Authorast15 May 09, 13:26
    SuggestionAugenblicksbildung
    #3Authorulmooo (892389) 08 Mar 13, 16:35
    Comment
    Oder auch : Spontan-Entlehnung
    #4Author no me bré (700807) 08 Mar 13, 18:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt