Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    the jingle jangle morning

    Sources
    "Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
    In the jingle jangle morning I'll come followin' you."
    Comment
    Was ist ein "jingle jangle morning"? Thanks in advance.
    AuthorGo way from my window (543391) 10 Apr 09, 13:27
    Comment
    Doesn't mean anything AFAIK, except as a reference to the "jingle-jangle" of the tambourine bells. Cf. the Christmas song "Jingle Bells".
    #1AuthorSteve (BE)10 Apr 09, 13:36
    Comment
    Hallo!
    Bedeutet das wirklich nicht Besonderes? Ich suche nämlich grade nach einer passenden Übersetzung für: "He'd walked the city, it's Christmas clatter, and tasted it's jingle-jangled nerves ..." Da "jingle" eher für etwas halbwegs Melodisches steht, "jangle" dagegen für ein eher misstönendes Geräusch, kann es im Zusammenhang - besonders mit "nerves" - m.E. "gereizt, überreizt" bedeuten oder ähnliches. Und ein "jingle jangle morning" ist vielleicht so einer, an dem man nix Recht's mit sich anzufangen weiß und alles einem irgendwie auf den Wecker geht ...?
    #2Author newcallas (413706) 25 May 09, 10:48
    Comment
    Sorry, nehme alles zurück:
    http://dict.tu-chemnitz.de/english-german/jin...

    jingle-jangle morning: "wunderschöner, glücklicher Morgen" laut obiger Quelle. Habe ich in die falsche Richtung gegrübelt *g*
    #3Author newcallas (413706) 25 May 09, 10:55
    Comment
    Hallo!
    Ich würde nicht zwingenderweise den "schönen Morgen" wählen, siehe Film "Dangerous Minds", in welchem Dylan's song untersucht wird, und "jingle-jangle morning" auch ein Morgen nach einer durchzechten/drogenreichen/gefährlichen Nacht sein kann, an dem man sich dementsprechend fühlt. Übersetzungen finde ich schwer, von "antriebslos verkatert" bis "taub und ziellos" wäre einiges möglich, meiner Meinung nach.
    #4Authorkiwifruit91 (907749) 17 Feb 13, 13:39
    Sources
    "Hey, Mr Tambourine Man
    Play a song for me
    ln the jingle-jangle morning
    I'll come following you"

    Good.

    All right.

    Yes.

    What does that mean?

    What do you think it means?

    What, some guy's
    got a tambourine
    and this other guy wants him to
    play it 'cause he can't sleep.

    Okay. Yeah, but how come he want
    to play the tambourine?
    Don't he got a radio or somethin'?
    You know what I'm saying?

    Well, you kn-That's a good point.

    I mean, i-i-it's-it's a weird choice.

    So, what if I told you
    that Mr Tambourine Man
    is a code name?

    A code name for what?

    James Bond.

    A drug dealer.
    Is it?

    Well, a lot of people think so.
    You know, this song is from the days,
    when you couldn't sing about drugs,
    so they had to make up codes
    So what was the code? What does "Hey, Mr
    Tambourine Man Play a song for me" mean?

    Well, you figure "Play a song for me"
    means "give me the stuff."

    Yeah, it's like that nigger been out
    drinkin' all night and smokin' some shit
    and everybody broke out on his
    ass, you know what I'm saying?
    And he's high-he's still high, but he's kinda
    low and shaky. You know-"jingle-jangle."

    Yeah, and he needs something, like
    a big hit of crack or cocaine and shit.

    http://www.script-o-rama.com/movie_scripts/d/...
    Comment
    Hier ein Auszug aus dem Filmtransskript, für ein besseres Verständnis meines vorigen Vorschlags
    #5Authorkiwifruit91 (907749) 17 Feb 13, 13:56
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt