Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    German missing

    doppelte Verneinung: Spaß haben oder nicht?

    Subject

    doppelte Verneinung: Spaß haben oder nicht?

    Sources
    "Because you love me I'm the chosen one,
    these are the days to NOT be having NO FUN"

    'Razz' by Kings of Leon
    Comment
    Ich hab mich hier im Forum umgesehen, wurde aber aus anderen Einträgen über doppelte Verneinungen nicht schlau und jetzt bin ich total verwirrt ob hier gemeint ist, dass man an jenen Tagen Spaß haben soll oder nicht??
    Dem Kontext nach scheint die Atmosphäre doch eher positiv also tendiere ich zu 'these are the days to have fun'
    Vielen Dank
    Authorrazzmax17 Apr 09, 11:54
    Sources
    hmmm, Vorsicht. Ich glaube nicht, dass das Gedicht eine logische Knobelei darstellen soll. Sowenig wie das hier (von Ludwig Thoma)

    Die Hirten, die will es erbarmen,
    Wie elend das Kindlein sei.
    Es ist eine G'schicht für die Armen,
    kein Reicher war nicht dabei


    besagen will, dass sich an der Krippe sämtliche Reichen Bethlehems ein Stelldichein gegeben hätten.
    #1AuthorData17 Apr 09, 12:06
    SuggestionSpass haben
    Sources
    vorallem im Zusammenhang mit der ersten Zeile glaube ich schon dass es heisst - dass man Spass haben soll

    ich gebe aber data Recht dass im Deutschen - vorallem im dialekt eine doppelte Verneinung nicht immer eine Bejahung ist.
    #2Author sunnyserpent (554652) 17 Apr 09, 12:17
    Comment
    Die Followills...
    Es kommt auf die Betonung an. Gesprochen würdest Du das sofort hören. Und so muss halt der Kontext herhalten.
    Bei normaler Betonung sollte es spaßlose Tage bedeuten, der Kontext scheint aber was anderes zu erzählen - evtl. den kompletten Text posten?
    #3Authort0nda (538019) 17 Apr 09, 12:23
    Suggestionkein Spass
    Comment
    umgangssprachlich wird im Englischen oft die doppelte Verneinung genommen, das ist grammatikalisch nicht richtig, soll aber eine Verneinung sein
    #4AuthorMaria17 Apr 09, 12:35
    Suggestionlyrics 'Razz'
    Sources
    Just like the girlies back at corner stone,
    wash my bugle boy a watching my throne

    Sweet mutilation of a sold to nothing man,
    Lord have mercy shake is falling through your hand

    Razz the kid

    Because you love me I'm the chosen one,
    these are the days to not be having no fun

    I listen back to what you told me before,
    just tell me where to come, I'll knock down the door
    Comment
    Vielen Danke schonmal an alle!
    Hier nochmal der Text in voller Länge.

    @t0nda: ja richtig, die Followills.. Caleb mag es die Leute mit seinen Texten einbisschen an der Nase herum zu führen. Ich habe schon einige Einträge im Forum zu seinen Texten gefunden^^
    #5Authorrazzmax17 Apr 09, 12:35
    Comment
    Es gibt auch im Englischen doppelte Verneinungen, die Verstärkungen der Verneinung sind:

    He's drunk. Don't you give him no drinks any more!

    Aber in diesem Fall ist das eine "echte" doppelte Verneinung.

    (Weil man geliebt wird,) sind es Tage der Freude.

    (Weil man geliebt wird,) sind das keine miesen Tage.

    #6Author Harald (dede) [de] (370386) 17 Apr 09, 12:41
    Comment
    so wie hier:

    If you meet King George’s men, dressed in blue and red,
    You be carefull what you say, and mindful what is said.
    If they call you “pretty maid,” and chuck you ’neath the chin,
    Don’t you tell where no one is, nor yet where no one’s been!

    Stimme aber Harald zu.
    #7AuthorData17 Apr 09, 13:02
    Comment
    Woher kommt denn überhaupt die absurde Idee, eine doppelte Verneinung sei eine Bejahung?
    #8AuthorBettina17 Apr 09, 13:05
    SuggestionTwo negations
    Sources
    these are the days to NOT be having NO FUN
    Comment
    it is just poetic expression in my opinion, but it is not grammatically correct to have two negations like that.
    #9Authornsj (573609) 17 Apr 09, 13:07
    Comment
    @#8
    Logic: not(not A) = A
    #10AuthorBoole17 Apr 09, 13:08
    Comment
    @Boole: Woher kommt der Irrglaube, eine Sprache sei so aufgebaut wie eine mathematische Gleichung mit Klammerausdrücken?
    #11AuthorBettina17 Apr 09, 13:12
    Comment
    Die Idee findet sich in jeder Grammatik. Und speziell bei Noam Chomsky.
    #12Author Harald (dede) [de] (370386) 17 Apr 09, 13:20
    Comment
    @#11
    Sprache ist nicht immer logisch. Aber wie dieser Faden zeigt, führt Unlogik zu Verwirrung. Weil sie eben als verstärkte Bejahung angesehen werden kann (sie wie hier) oder als echte Verneinung (ain't got no fun).
    #13AuthorBoole17 Apr 09, 13:20
    Comment
    @Bettina:
    Ich nehme mal an, aus dem Deutschen (s.u.). Kann Dich aber verstehen, mag aber auch lieber korrekt geschriebene Aussagenlogik...

    Etwas ist nicht nicht gelb heißt was? Genau!
    #14Authort0nda (538019) 17 Apr 09, 13:21
    Comment
    @ Bettina: weil sie manchmal auch so funktioniert.

    Wenn ich etwas als "nicht unerträglich" bezeichne, hebt die erste Verneinung (nicht) die zweite (un-) auf
    #15AuthorEJW17 Apr 09, 13:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt