Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Französisch gesucht

    Wir bitten Sie um Kenntnisnahme, dass

    Subject

    Wir bitten Sie um Kenntnisnahme, dass

    Sources
    GANZER SATZ ÜBERSETZEN, WENN MÖGLICH: Wir bitten Sie um Kenntnisnahme, dass wir bezüglich Punkt 1 Ihrer Auflage zurzeit keine Angaben machen können. Die zuständige Person der XY AG befindet sich momentan im Militärdienst. Wir werden Ihnen die gewünschten Angaben demnächst nachliefern.
    AuthorMichzi84 (323409) 23 Apr 09, 09:12
    SuggestionVeuillez prendre note que... -
    Comment
    Veuillez prendre note que...

    Prière de nous proposer une traduc pour le reste de la phrase !
    #1Author ymarc (264504) 23 Apr 09, 09:23
    Suggestionwas ist die Übersetzung des restlichen Teils des Satzes...?
    Sources
    Merci
    #2AuthorMichzi84 (323409) 23 Apr 09, 10:40
    Comment
    Ein bisschen mehr Kontext: was für eine Auflage war das?
    #3Authorros@ (390245) 23 Apr 09, 11:08
    SuggestionEine Auflage bezüglich zusätzlichen Informationen im Zusammenhang mit einer Steuererklärung
    Sources
    Eine Auflage bezüglich zusätzlichen Informationen im Zusammenhang mit einer Steuererklärung
    #4AuthorMichzi84 (323409) 23 Apr 09, 12:01
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt