Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Anwalt einschalten

    Sources
    Hi. Ich würde gerne einem säumigen Kunden schreiben, dass ich es vorziehen würde, hier "keinen Anwalt einschalten zu müssen".

    To employ a lawyer erscheint mir unpassend. Wäre "I would prefer not to bring a lawyer on the case" OK?
    Comment
    Thx
    AuthorOliver29 Jun 09, 16:05
    Comment
    I would prefer not to be forced to call in a lawyer.
    #1Author Helmi (U.S.) (236620) 29 Jun 09, 16:14
    Suggestionto involve
    Comment
    "to involve a lawyer", schlage ich vor.
    #2Author susanne133 (607830) 29 Jun 09, 16:15
    SuggestionAnwalt einschalten
    Comment
    Klasse. Vielen Dank!
    #3AuthorOliver29 Jun 09, 16:16
    Comment
    Oder in Deinem Fall müsste es heißen: "without involving a lawyer"...
    #4Author susanne133 (607830) 29 Jun 09, 16:19
    Comment
    I hope that legal proceedings can be avoided

    I am sure that the situation can be resolved without having to commence legal proceedings

    Clearly I would rather resolve the situation without having to resort to involving lawyers

    etc.
    #5Author Richard (236495) 29 Jun 09, 16:20
    Comment
    Helmis Vorschlag ist eloquent...
    Susannes aber.. lach, grins, lach.. So viel zu eloquent, Susanne.
    #6AuthorPete29 Jun 09, 16:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt