Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Ersatzruhezeit

    Sources
    Guten Morgen,

    Ich bin gerade bei der Übersetzung eines Personalvertrages und suche die Übersetzung für den Begriff "Ersatzruhezeit".

    Der vollständige Satz lautet: Die Ersatzruhezeiten werden gemäß den oben angeführten Tagessätzen verrechnet.

    Meine Idee ist: "Substitute idle time will be charged according to the quoted daily rates."

    Ich bin für jeden Vorschlag dankbar!

    Cheers!
    AuthorJulien07 Jul 09, 09:05
    Comment
    Da ich auch nicht wußte, was das ist, hier mal eine Erklärung:

    http://www.patientenanwalt.com/fileadmin/doku...

    "Die Ersatzruhezeit bezeichnet jene Ruhestunden, die einem Arzt, der in seiner wöchentlichen Ruhezeit zB Rufbereitschaftsdienste leistet und eingesetzt wird, in der folgenden Arbeitswoche vor dem Beginn der folgenden wöchentlichen Ruhezeit unter Anrechnung auf die wöchentliche Arbeitszeit zu gewähren sind."
    #1Author B.L.Z. Bubb (601295) 07 Jul 09, 09:17
    Suggestionsubstitute rest period(s)
    Comment
    I would use rest period here instead of idle time.

    work vs. rest

    busy vs. idle
    #2Authordoubledutch07 Jul 09, 10:58
    SuggestionErsatzruhezeit
    Comment
    alternative resting period

    would be my suggestion
    #3AuthorLinda07 Jul 09, 12:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt