Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Mit bestem Dank für Ihre Kenntnisnahme

    Subject

    Mit bestem Dank für Ihre Kenntnisnahme

    Sources
    "Mit bestem Dank für Ihre Kenntnisnahme (und freundlichen Grüssen)" soll die Schlussformel in einem Informations-Brief sein.
    AuthorSpringer285 (592312) 23 Jul 09, 14:29
    Comment
    Thank you for your interest?

    "Dank fuer Ihre Kenntnisnahme" wuerde ich im Dutschen nicht schreiben, wenn man mich fragt ...
    #1Author B.L.Z. Bubb (601295) 23 Jul 09, 14:33
    Comment
    In der Schweiz wird dies nicht selten gebraucht.
    #2AuthorSpringer285 (592312) 23 Jul 09, 14:35
    Comment
    Ach so, in der Schweiz ...

    ;-)
    #3Author B.L.Z. Bubb (601295) 23 Jul 09, 14:37
    Comment
    Ja genau, in der Schweiz! Wir schreiben hier schliesslich auch sowas wie Deutsch! ;-)
    #4AuthorSpringer285 (592312) 23 Jul 09, 14:40
    Comment
    Thank you very much for your kind attention.

    Yours sincerely,

    z. B.
    #5AuthorBriefeschreiber23 Jul 09, 14:40
    Comment
    Stimmt, Ihr seid ja Auslaender und drueckt Euch anders aus als wir ;-)

    Aus welchem literarischen Werk ist dies leicht abgewandelte Zitat?
    #6Author B.L.Z. Bubb (601295) 23 Jul 09, 14:41
    Comment
    Altes Testament

    3.Buch Mose, Kapitel 19,


    wir wollen jetzt aber nicht den Faden kapern!!!
    #7Author23 Jul 09, 14:43
    Comment
    @Briefeschreiber: Vielen Dank! Das nehm ich!

    @B.L.Z Bubb: aus Schillers "Wilhelm Tell"...latürnich! ;-)
    #8AuthorSpringer285 (592312) 23 Jul 09, 14:44
    Comment
    Nein, Asterix bei den Briten ;-)

    Und "kind attention" klingt irgendwie gut.
    #9Author B.L.Z. Bubb (601295) 23 Jul 09, 14:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt