Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    mention (assez) bien

    Context/ examples
    Kontext: jemand hat im Zeugnis einen Durchschnitt von z.B. 12 Punkten von 20 erhalten und somit eine "mention assez bien"... wie übersetzt man das ins Deutsche? Entspräche es einer Belobung? Wie sähe es ei einer "mention bien" aus?
    Comment
    Vielen lieben Dank für Eure Vorschläge
    AuthorSteffi05 Dec 05, 12:49
    Context/ examples
    Steffi Zängele?? Kennst Du mich noch aus der FH und dem tollen Französisch-Kurs beim Meisi???
    #1AuthorTheresa 05 Dec 05, 12:59
    Context/ examples
    Ja klar Theresa;)die Freundin von Nathalie... das ist ja nett... wie würdest Du "mention bien" übersetzen?
    #2AuthorSteffi06 Dec 05, 13:14
    Comment
    Hallo Steffi,
    ich hab das "mention xyz" immer mit unseren deutschen Noten gleichgesetzt, also mention assez bien wär dann befriedigend, bien wär gut, très bien sehr gut. Keine Mention wär dann ausreichend. Mention bekommt man meines Wissens nach automatisch dem Punktestand zugeordnet.
    #3Authoremarie06 Dec 05, 13:33
    Comment
    also ich find immer schwierig, dass es in frankreich was besonderes ist, wenn man mention selbst assez bien hat, und man es gerne erwähnt, während in D ein befriedigend nicht gut klingt. Manchmal hab ich hier mit Prädikat Sehr Gut etc. übersetzt.
    #4Authormvisu06 Dec 05, 13:53
    Comment
    andererseits: 12/20 Punkten, das könnte doch gut einer 3, also einem befriedigend, entsprechen? ist ja durchaus keine Note, für die man sich schämen müsste...
    #5Authoremarie06 Dec 05, 14:13
    Comment
    es gibt bei der deutsch-französischen Hochschule umrechentabellen, die allerdings nicht gerade die realität wiederspiegeln (zumindest in den ingenieurwissenschaften)

    Noten lassen sich immer schwer umrechnen, da bei jeder Prüfung alles immer anders bewertet wird: bspw. sind in einigen fächern eine 1 (in D) erreichbar und in manchen nicht. In F war nach meiner erfahrung in der regel 20 nicht zu erreichen, allerdings traten 7 und schlechtere noten auch nur selten auf.
    #6Authorfontanille06 Dec 05, 15:17
    Comment
    Ich hoffe, Dir geht es gut? Du bist noch (oder eher wieder) an der FH, oder?? Also ich finde die Übersetzung auch immer schwierig, "befriedigend" entspricht nicht unbedingt der Bedeutung von assez bien in Frankreich. Kommt darauf an, wofür Du es brauchst??
    #7AuthorTheresa06 Dec 05, 16:44
    Context/ examples
    An Theresa: Danke...habe jetzt einfach mention bien in den Lebenslauf geschrieben... war noch ein Jahr länger in Paris und bin jetzt wieder hier... kannst Dich gerne mal bei mir melden per Mail.. würde mich auf jeden Fall freuen
    #8AuthorSteffi06 Dec 05, 22:51
    Context/ examples
    Fontanille:
    Ja, wem sagst Du das... an unserer Uni war eine mention bien schon etwas Besonderes... ein Durschnitt von "Gut" ist in Deutschland ja eher "normal"... immer schwierig das in einem Lebenslauf treffend zu übersetzen...
    #9AuthorSteffi06 Dec 05, 23:03
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt