Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Lächerlichkeit in Person

    Sources
    Ich präsentiere ihnen nun die Lächerlichkeit in Person: moi
    Authormareike02 Oct 09, 14:52
    Comment
    "Ladies and gentlemen, the dork's dork"

    Vielleicht. Was besseres als "dork" fällt mir grad nicht ein.
    #1Author B.L.Z. Bubb (601295) 02 Oct 09, 14:55
    Comment
    Hm, vielleicht kann man mit incarnation arbeiten. Here he/she is, the incarnation of ridiculousness: me! Keine Ahnung, ob das einigermaßen idiomatisch ist. Ich persönlich würde zu einem gängigeren Ausdruck greifen: The fool of the year.
    #2AuthorThorsten Kettner (de) (404172) 02 Oct 09, 14:57
    Comment
    In welchem Zusammenhang und bei welcher Gelegenheit soll das gesagt werden? Wieso die Lächerlichkeit in Person? Warum die französische Antwort? Ohne Kontext kein Kommentar.
    #3AuthorBrigitte Hilgner02 Oct 09, 14:57
    Comment
    "Ohne Kontext kein Kommentar" ist ja eigentlich auch schon ein Kommentar ;-)
    #4Author B.L.Z. Bubb (601295) 02 Oct 09, 14:58
    Comment
    "ridiculousness personified" ?
    #5Authoryozzer (634227) 02 Oct 09, 14:59
    Comment
    Mist, Edit hat nicht mehr geklappt. Mein Vorschlag "the fool of the year" klappt natürlich nur in bestimmtem Kontext, also insbesondere wenn man gerade kürzlich eine Riesendummheit gemacht hat, auf die man sich bezieht.
    #6AuthorThorsten Kettner (de) (404172) 02 Oct 09, 14:59
    Comment
    I think yozzer has the right idea with "personified", but I think "ridiculousness" is an awkward word, not often used. How about "stupidity personified"?
    #7AuthorGeorgeA (94115) 02 Oct 09, 15:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt