Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Es tut mir leid Ihnen nicht weiterhelfen zu können

    Subject

    Es tut mir leid Ihnen nicht weiterhelfen zu können

    Sources
    es geht um eine Anfrage in unserer Firma, bei der ich leider keine Auskunft geben kann. Der Satz soll als Abschlusssatz verwendet werden.
    Comment
    Hallo zusammen,

    könnte ich das so formulieren?

    I am sorry that I cannot be of any better assistance to you.


    Vielen lieben Dank für Eure Hilfe.
    AuthorBaro08 Oct 09, 09:20
    Suggestionapologies
    Sources
    It can also be written as:

    I apologies that i cannot assists you any further
    #1AuthorShashi08 Oct 09, 09:26
    Comment
    Shashi, das ist sowas von FALSCH ...
    #2Author B.L.Z. Bubb (601295) 08 Oct 09, 09:28
    Comment
    I'm sorry I can't help you any further.

    This would probably work, I'm not sure about your translation, though I doubt it to be possible.
    #3Authornon native clown08 Oct 09, 09:33
    Comment
    Ich würde baros eigenen Vorschlag nehmen, aber "better" durch "further" ersetzen.
    #4Author B.L.Z. Bubb (601295) 08 Oct 09, 09:34
    Suggestionsorry
    Sources
    I am sorry, I wouldn’t be able to help you any further.
    #5Authorlsh08 Oct 09, 09:37
    Comment
    Okay, vielen Dank für die schnelle Hilfe!
    #6AuthorBaro08 Oct 09, 09:46
    Comment
    @2&4: You are so right.

    @5: Wrong tense and a comma too many.

    In general: Do not use contractions in business correspondence. Use "we" instead of "I".
    #7Authordoubledutch08 Oct 09, 09:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt