Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Hilfe beim Satzbau???

    Sources
    Mit der Entscheidung der Geschäftsführung im April 2008 zum Prioritization Management Team, fiel der Startschuss für die Umsetzung der Prozesse PMT Stage Gate und PMT Roadmap, in der Firma.


    The management decision which have been taken in April 2008 to launch a PMT (Prioritization Management Team) was the starting signal for the implementation of the PMT Stage Gate process and the PMT Roadmap process in the company.
    Comment
    Hallo
    ich hab wiedermal Probleme einen Satz zusammen zu bekommen
    würde mich über eure Hilfe freuen
    Gruß Martin
    Authormartin14 Oct 09, 15:02
    Comment
    martin, darf ich Dich zwecks eingehender Erörterung Deiner Anfrage in unser LEO-"Sprachlabor" einladen? Das ist extra für solche Zwecke eingerichtet ...
    #1Author Woody 1 (455616) 14 Oct 09, 15:04
    Sources
    Mit der Entscheidung der Geschäftsführung im April 2008 zum Prioritization Management Team, fiel der Startschuss für die Umsetzung der Prozesse PMT Stage Gate und PMT Roadmap, in der Firma.
    Comment
    The management decision taken in April 2008 to launch a PMT (Prioritization Management Team) was the starting signal for the implementation of the PMT Stage Gate process and the PMT Roadmap process in the company.
    #2AuthorWerner (236488) 14 Oct 09, 15:06
    Comment
    The management decision of April 2008 to launch (form?) a PMT (Prioritization Management Team) marked the start of implementation of the PMT Stage Gate process and the PMT Roadmap process in the company.
    #3AuthorRobuk14 Oct 09, 15:10
    Sources
    The management decision taken in April 2008 to launch a PMT (Prioritization Management Team) signalled the company's start to implement the PMT Stage Gate and PMT Roadmap processes.
    Comment
    Kleiner Tipp: Englische Sätze so einfach wie möglich halten; Partizipien und Infinitive verwenden, wo man sich im Deutschen mit konjugierten Verben und Relativsätzen verheddert.
    #4AuthorAnnette14 Oct 09, 15:17
    Comment
    Das Deutsche ist ja auch schon denkbar trostlos.
    Besser, bzw. richtiger, wäre:
    Mit der Entscheidung der Geschäftsführung zum Prioritization Management Team im April 2008 fiel der Startschuss für die Umsetzung der Prozesse PMT Stage Gate und PMT Roadmap in der Firma.
    #5AuthorIngrid14 Oct 09, 15:20
    Comment
    Danke für die Vorschläge
    @Annette bekomme diese toll ausformulierten Sätze leider auch nur vorgesetzt und muß dann versuchen, sie irgendwie ins Englische zu bekommen
    #6Authormartin14 Oct 09, 15:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt