Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Es geht den Menschen wie den Leuten.

    Subject

    Es geht den Menschen wie den Leuten.

    Sources
    Hallo miteinander,

    kennt jemand von euch eine englische Entsprechung für "Da geht es den Menschen wie den Leuten"? Ich mag diese Redensart sehr und würde sie auch gern hin und wieder in englischer Kommunikation benutzen, aber mir kommt dann immer nur ein "Same here!" über die Lippen, was ich irgendwie unbefriedigend finde.

    Falls es dafür keinen englischen Spruch gibt, wie würdet ihr das übersetzen? Mir fällt dazu irgendwie nichts ein.

    Man will damit ausdrücken, dass es anderen oder einem selbst im Prinzip genauso geht, auch wenn vielleicht die Rahmenbedingungen anders sind.
    AuthorZora [de] (593998) 27 Oct 09, 14:32
    Comment
    Ein Spruch fällt mir dazu nicht ein, also ein Übersetzungsversuch:
    It's the same everywhere.
    oder sogar: People are the same everywhere.
    #1AuthorRobuk27 Oct 09, 14:36
    SuggestionPeople are people
    Sources
    "People are people" a song by Depeche Mode
    Comment
    Not sure if it has the very same meaning though...
    #2AuthorPivot (620411) 27 Oct 09, 14:50
    Comment
    Ich glaube, das geht in eine andere Richtung, Pivot.

    Danke schonmal an dich, Robuk.

    Ich hoffe, dass noch ein paar kreative Leoniden aus ihren Löchern gekrochen kommen.
    #3AuthorZora [de] (593998) 27 Oct 09, 15:50
    Comment

    just off the top of my head:


    people all feel the same inside

    under the skin, people all feel the same

    #4Authormike27 Oct 09, 16:16
    Comment
    Diese deutsche Redewendung kann man im Englischen mit einem Gallizismus übersetzen: "C'est la vie" - Such is life.
    #5AuthorGastmann23 Sep 10, 23:15
    Comment
    Mir fällt da nur ein Aphorismus von Nestroy ein.

    "Der Mensch ist gut - aber die Leit san a Bagasch."

    Mh... nur ne Idee.
    "Man is well, but people are scumbags."

    Das ist freilich das Gegenteil von dem, was Du sagen willst ;-)
    #6AuthorCarsten23 Sep 10, 23:30
    SuggestionEs geht den Menschen wie den Leuten.
    Sources
    Darf ich das noch mal aufwärmen?

    Vielleicht hat jetzt jemand eine Idee.
    Comment
    Heißt denke ich, dass sich jeder mit ähnlichen Problemen rumschlagen muss.
    #7AuthorMarcBerthe (719078) 06 Sep 14, 12:28
    Comment
    Vielleicht:
    "We are (all) in the same boat."
    #8AuthorGerOz (1025509) 06 Sep 14, 12:34
    Comment
    Ich kenne diese Redensart nicht. Was will man mit ihr ausdrücken? Man is the same as people at large?
    #9Author mbshu (874725) 06 Sep 14, 12:39
    Comment
    Ich kenne diese Redensart nicht.

    Tja, weissu embishu, das ist wieder so eine Sache mit dem Dialekt und der Hochsprache, die besonders vom Niederdeutschen geprägt ist.

    Früher gab es hier - und das ist eben nicht Niederdeutsch - Menscher (doch, doch, das ist scho richtig so). Das Kuchelmensch z.B. oder das Kammermensch, die bei den Leuten angestellt waren.

    Und damit wird auch die Bedeutung klar: Alle haben sie dieselben Probleme - ob oben oder unten.
    #10Author bluesky (236159) 06 Sep 14, 13:24
    Comment
    I feel the same way
    or
    We all feel the same way
    --depends on context
    #11Author hereami (863914) 06 Sep 14, 13:45
    Comment
    All equal with human beings and people....
    The same happens to human beings and people...
    (Kann man das sprachlich so sagen? Dürfte jedenfalls inhaltlich stimmen. )

    #12AuthorBraunbärin (757733) 06 Sep 14, 14:45
    Comment
    We all have our crosses to bear/carry.

    evtl.
    #13Author dude (253248) 06 Sep 14, 15:41
    Comment
    "Frauen, Kinder und Tiere haben es leicht - aber wir Menschen!"
    (Kurt Tucholky zugeschrieben)
    #14Author MiMo (236780) 06 Sep 14, 16:31
    Comment
    "We are all Shylocks."
    ;-)
    #15Authormikefm (760309) 06 Sep 14, 16:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt