Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    fahren wie eine gesenkte Sau

    Sources
    is this something like "drive like a lunatic"?
    thanks

    Authorally30 Nov 09, 11:46
    Comment
    Yep, but it should be "gesengte Sau" in German ;-)
    #1Author B.L.Z. Bubb (601295) 30 Nov 09, 11:48
    Comment
    drive like a maniac

    drive like a boy racer

    also
    #2Authormike30 Nov 09, 11:58
    Comment
    Right, because the sow got burned (singed!), and it could also be like a madman, maniac, psycho etc.
    #3Author WernR (237214) 30 Nov 09, 11:59
    Comment
    like a man possessed

    fiel mir grad noch ein.
    #4Author B.L.Z. Bubb (601295) 30 Nov 09, 11:59
    Comment
    Ich bin in jüngeren Jahren manchmal auch ganz gern so gefahren, aber deshalb war ich trotzdem nicht reif für die Irrenanstalt. Ich bin halt (gefühlt) im optimalen Zeitrahmen irgendwo angekommen.

    I therefore prefer:

    s/he sure puts the pedal to the metal... (or some variation of same)
    #5AuthorBBee30 Nov 09, 12:08
    Comment
    "Ich bin in jüngeren Jahren manchmal auch ganz gern so gefahren, aber deshalb war ich trotzdem nicht reif für die Irrenanstalt." - this is evidently in the eye of the beerholder (sic!) ;-)
    #6Author B.L.Z. Bubb (601295) 30 Nov 09, 12:10
    Suggestiondrive like a bat out of hell
    Sources
    like a bat out of hell (informal) very fast: She was driving like a bat out of hell.
    http://www.oup.com/oald-bin/web_getald7index1a.pl
    Comment
    To add an idiom to the collection...
    #7Author Anne(gb) (236994) 30 Nov 09, 12:10
    Comment
    Anne, isn't "a man possessed" also an idiom?
    #8Author B.L.Z. Bubb (601295) 30 Nov 09, 12:11
    Suggestionto hoon [Aust.]
    Sources
    #9AuthorEverytime30 Nov 09, 12:15
    Comment
    @Bubb: sorry, ambiguous wording. How unlike a lawyer not to spot it;-). However, "man possessed" doesn't apply when I am behind the wheel...*g*.
    #10Author Anne(gb) (236994) 30 Nov 09, 12:25
    Comment
    gesengt?? Ich kenn nur besengt...
    #11Author Jools (432226) 30 Nov 09, 12:45
    Comment
    Jools, dann mußt Du Deine Kenntnis höchstwahrscheinlich nun dem Rest der Welt anpassen, denn "gesengt" wurde oben beeits erklärt und ist richtig, und was "besengt" heißt, mußt Du uns erstmal erklären.
    #12AuthorWerner (236488) 30 Nov 09, 12:48
    Comment
    Jools, früher wurden den Schweinen die Haare abgebrannt, ein Vorgang, den man sengen nennt.

    Und wenn die Sau da noch nicht ganz tot sondern bloß ein bißchen bewußtlos war, weiß man auch, woher die Redensart kommt.
    #13Authorbluesky, noch unblau30 Nov 09, 12:49
    Comment
    gesengt = angesengt, also nix "be".
    Und was "gesenkt" angeht:
    Man kann schon fahren wie ne gesenkte Sau, aber nur in tiefer gelegten Autos.
    #14AuthorMHF48L30 Nov 09, 12:49
    Comment
    Werner, ich kenne auch "besengt", halte es aber für einen perpetuierten Mißhörer ;-)
    #15Author B.L.Z. Bubb (601295) 30 Nov 09, 12:49
    Suggestionroad hog
    Comment
    Um das Schweine-Thema sprachlich mit rüberzuretten, müsste doch auch "he's a (real) road hog" funktionieren, oder nicht?
    #16AuthorDeepThought30 Nov 09, 13:13
    Suggestionbesengte Sau - gesengte Sau
    Comment
    Ich kenne auch lediglich die "besengte Sau" .... was sich fuer mich als norddeutsche Muttersprachlerin durchaus aus gramatikalisch richtig anhoert. Die Borsten der Sau werden durch eine Person bearbeitet, dh. abgebrannt und das kann durchaus das be- am Wortanfang begruenden.
    #17AuthorAnna30 Nov 09, 13:19
    Comment
    DeepThought, I don't think so, because a road hog is not necessarily fast, just inconsiderate.
    #18Author the kat (387522) 30 Nov 09, 13:23
    Comment
    Wenn man mal im Internet nachschaut, dann gibt es diverse Diskussionen um be- und ge-

    Hier ein Beispiel: http://www.fragenohneantwort.de/kurz.htm#sau

    Aber kennt Ihr denn nicht das Veralbern von KFZ-Kennzeichen? Das fuer Braunschweig ist BS und wird gerne mit besengter Sau gleichgesetzt ....


    Vielleicht gibt es bei dieser Redewendung regionale Unterschiede?


    #19AuthorAnna30 Nov 09, 13:26
    Suggestionbesengte Sau
    Comment
    Stimme Anne zu. Komme aus Niedersachsen und habe die gesengte Sau noch nie gehört.
    #20Author Sinje DE (535116) 30 Nov 09, 13:26
    Comment
    Ich (Norddeutschland) kenne auch nur die Version "wie eine besengte Sau". Warum sollte eine "gesengte Sau" nicht auch "besengt" sein?
    #21AuthorTobbi30 Nov 09, 13:26
    Sources
    Comment
    Das Partizip von sengen ist gesengt.
    "besengt" könnte man sich vlt noch vorstellen, aber "anbesengt" von "ansengen" definitiv nicht mehr.
    Meine Mutter (Ruhrgebiet) sagt auch besengt, das ist aber trotzdem falsch.
    #22Authorkaro30 Nov 09, 13:35
    Comment
    @ the kat: Thanks! I've always had the slight suspicion that I didn't grasp the real meaning of road hog. I assumed that "a driver who drives in a dangerous way without thinking about the safety of other road users" (the definition given by OALD) implied fast driving, while most Google hits are about people hogging the road and not driving like a pig. ;o) It's probably a false friend for Germans.
    #23AuthorDeepThought30 Nov 09, 13:36
    Comment
    @Karo
    Nein, die Sau wird BE-sengt ... was bedeutet, dass man sich auf den Akt des Sengens und der Peson, die die Sau besengt bezieht.

    Zwischen besengt und gesengt besteht ein Unterschied. Die deutsche Sprache ist das sehr fein und macht feine kleine Unterschiede. Es geht darum, aus welcher Perspektive das Handeln und damit zusammenhaengende Endproduckt gesehen wird.

    Vielleicht kann man es so besser verstehen:

    bearbeiteter Acker - Ein Acker wird vom Bauern bearbeitet.
    besengt Sau - Eine Sau wird vom Bauern besengt.

    #24AuthorAnna30 Nov 09, 14:21
    SuggestionRoad hog
    Sources
    Laut Leo handelt es sich dabei um einen Verkehrsrowdy, was auf Deutsch soviel bedeutet, wie schlechtes und sehr ruepelhaftes Verhalten hinterm Steuer. Es muss sich dabei nicht um schnelles Fahren handeln, kann es aber auch... z.B. zu dichtes Auffahren auf der Autobahn mit zusaetzlicher Lichthupe etc. ...

    Fahren wie eine besenget Sau bedeutet dagegen, dass man einfach kopflos schnell durch die Gegend heizt und dabei Kurven und andere Autofahren (wenn es sich um KFZ handeln sollte) schneidet.
    #25AuthorAnna30 Nov 09, 14:27
    Comment
    @Anna: Nein, fahren wie eine gesengte Sau bedeutet lediglich rasen. Das impliziert weder kopflos, noch rücksichtslos.
    #26AuthorKAH32630 Nov 09, 14:34
    Comment
    Sehe ich anders - zumindest des "rücksichtslos" ist in meinem Verständnis durchaus enthalten.
    #27Author B.L.Z. Bubb (601295) 30 Nov 09, 14:37
    Comment
    Nein, man kann auch auf ner komplett leeren Autobahn rasen wie ne gesengte Sau, da behindert man niemanden, ist also nicht rücksichtslos.
    #28AuthorZGGUYX30 Nov 09, 14:44
    Comment
    In #13 hab ich ja bereits ausgeführt, woher die Redensart kommt, das impliziert selbstverständlich sowohl kopflos wie auch rücksichtslos. Würdest du auch, sofern man dir die Haare ansengt.

    Und ein Gesenk ist Teil eines Ambosses.
    #29Author bluesky (236159) 30 Nov 09, 14:51
    Comment
    Ein road hog ist "a driver of an automotive vehicle who obstructs others especially by occupying part of another's traffic lane".

    ( http://www.merriam-webster.com/dictionary/roa... )

    Das ist also was anderes als zu schnell fahren.

    Drive like a maniac.
    . . . like a bat out of hell.


    sind Kandidaten.

    Drive like a man possessed ist vielleicht moeglich, obwohl man im Auge behalten muss, dass es eigentlich "urgently desirous to do or have something" bedeutet.
    #30Author Bob C. (254583) 30 Nov 09, 14:56
    Comment
    Troll dich, Catcha-Anonymous.
    a) Der Spruch impliziert, dass man losrast, als wolle man dem Schlachtermesser durch die Kehle entgehen. Schweine wissen genau, was ihnen blüht; wer schon einmal eine Schlachtung miterlebt hat, vergisst die Panik des Tiers nicht so leicht.
    b) Selbstverständlich ist es rücksichtslos, Andere durch Rasen zu gefährden, auch wenn du die Anderen noch nicht wahrgenommen hast.
    Nebenbei steigt bei zunehmendem Tempo die Gefahr eines schweren Fahrfehlers -- dabei kann man durchaus gelegentlich miterleben, dass zB ein Mercedes von der Gegenfahrbahn über die Mittelleitplanke geflogen kommt und auf der Überholspur am Dach liegen bleibt.

    Dazu kommt: Über 85% der männlichen Führerscheinbesitzer bezeichnet sich selbst mit Bestnoten, als "sehr gute", "ausgezeichnete", "hervorragende" Autofahrer. Wer den Straßenverkehr intensiver beobachtet, weiß, dass eher 5% dieses Prädikat verdienen - der Rest sind verantwortungslose Raser, die sich selbst grotesk überschätzen und meinen, es nicht nötig zu haben, ihre Fahrweise an die Umgebungsverhältnisse anzupassen oder bei argen Verkehrsübertretungen ohnehin keine Gefahr darzustellen, da sie ja alles unter Kontrolle hätten ...
    #31Authordurchweichter Eber30 Nov 09, 14:57
    Comment
    Verweise auf 28; Fahren wie ne gesengte Sau bedeutet einfach sauschnell. Falls niemand sonst auf der Straße ist, ist das nicht rücksichtslos.
    Im übrigen kann man sich hier zwar selbst den Ursprung der Redensart zusammenreimen, das heißt aber nicht, dass ihre Bedeutung heute noch genau dieselbe Bedeutung haben muss. Bei vielen Redensarten ist das nicht mehr der Fall, denn Bedeutungen verändern sich mit der Zeit.
    Und bei vielen kennt "man" den Ursprung sowieso nicht mehr.
    #32AuthorFWTGMS30 Nov 09, 15:00
    Comment
    Bei uns hier in Nordbayern heißt es "der fährt wie eine gesengte Sau". Besengte habe ich noch nie gehört.

    Ich verstehe darunter, daß er nicht nur schnell fährt, sondern auch rücksichtslos. (Thematisiert im Film "Werner, das muss kesseln" oder so ähnlich)
    Wenn es nur auf die Geschwindigkeit begrenzt wäre, könnte auch über Michael Schuhmacher und Kollegen gesagt werden, sie führen wie gesengte Säue. Ich glaube das würden sie sich verbieten.
    #33AuthorWoerns30 Nov 09, 15:23
    Comment
    Wie Woerns kenne ich (hier in Bayern) nur die gesengte Sau; ich habe das bisher allerdings nur als "Rasen" verstanden.

    Der armen Sau dürfte es egal sein, ob sie gesengt oder besengt wird.
    #34AuthorRobuk30 Nov 09, 15:33
    Comment
    Und ich bestehe darauf, dass es wohl ein regionaler Unterschied ist, wie dieses Sprichwort ausgedrueckt wird.
    Fuer mich als Norddeutsche ist es "Wie eine besengte Sau fahren". In Bayern kann es durchaus "gesengt" heissen in Anlehnung an die mundartlichen gepflogenheiten. Meine Vermutung ist aber nach wie vor, dass es sich hierbei um eine Art des "Verhoerens" handelt, da ge- und be- sich aehnlich anhoeren. "Besengt" heißt nämlich angezündet bzw. brennend.


    Kopflos schnell fahren heisst meinem Verstaednis nach, dass man rast und dabei auch ruecksichtslos anderen und sich selbst gegenueber rast. So wie die Sau, deren Fell/Borsten brennen, und die versucht vor dem Brand auf ihrem eigenen Körper, davonzurennen.
    #35AuthorAnna30 Nov 09, 15:42
    Suggestionto drive balls out
    Comment
    ...würde allerdings bei einer rasanten Automobilistin eher merkwürdig klingen. Da es aber meistens beim Fahren wie eine gesengte Sau (hier in Ö übrigens durchgehend gesengt resp. g'sengt) um männliches Imponiergehabe handelt, sollte das kaum je ein Problem sein.
    #36Authorlate bird30 Nov 09, 17:18
    Comment
    etwas OT: Anna, es mag durchaus auf einem regionalen Unterschied beruhen, dass die einen "gesengt" sagen und die anderen "besengt", aber Canoo steht da eher auf Seiten derjeinigen, die die Sau gesengt sehen wollen:

    Konjugation "sengen"

    Vom Hören her kenne ich (ursprünglich aus dem Ruhrgebiet) auch eher die besengte Sau, von der Grammatik her ist mir aber klar, dass das arme Tier gesengt wurde.
    #37AuthorTumbleStaub (unplugged)30 Nov 09, 17:35
    Comment
    Mir laesst diese Diskussion keine Ruhe, darum ein erneuter Kommentar

    Das Wort kommt von "sengen" und bedeutet "angebrannt" laut der neuesten Ausgabe des Duden.

    In einer uralten Dudenausgabe gibt es das Wort "Senge". Das bedeutet: "Prügel" = Schläge.

    Also kann man sagen, dass dieser Spurch heisst, man faehrt wie eine gepruegelte Sau (alter Duden) oder wie eine angebrannte Sau (neuer Duden)

    Leider habe ich noch keine definitive und schluessige Antwort darauf gefunden, ob es sich um gesengt oder besengt handelt.
    #38AuthorAnna01 Dec 09, 11:59
    Comment
    Es kommt ganz sicher von anflämmen, nicht von prügeln. Übrigens muss man nicht unbedingt so fahren, man kann auch rennen, aufspringen oder ähnliches wie eine gesengte Sau.
    Also wiederum weder kopf- noch rücksichtslos, sondern einfach nur ungewöhnlich schnell.
    #39AuthorUE49YH01 Dec 09, 12:03
    Comment
    Nix neues, nur der Vollständigkeit halber:

    Phrasen.com sagt: "drive like a bloody maniac"
    http://www.phrasen.com/uebersetze,Sie-fahren-...
    #40AuthorAndrej (249995) 01 Dec 09, 12:11
    Comment
    @36: I thought balls out just meant with a lot of effort. Balls to the wall on the other hand means with maximum speed.
    #41AuthorRichard201 Dec 09, 13:05
    Comment
    @ 39 UE49YH - Ich halte es (wie andere hier auch) schon für eine kopf- und rücksichtslose Fahrweise, wie in Panik - wenn ich mir den Schmerz vom Sengen in unbetäubtem Zustand so vorstelle!
    #42Author manni3 (305129) 01 Dec 09, 13:28
    Comment
    Mir scheint, ihr vermischt das hier alle mit "fahren wie eine Sau" oder z.B. der berühmten "Pistensau", einem rücksichtslosen Skifahrer.
    "wie eine gesengte Sau" ist nicht auf fahren beschränkt, sondern auf jede Art der (Fort-)Bewegung anwendbar (siehe #39) und heißt lediglich besonders schnell oder besonders plötzlich.
    #43Author9NUKY501 Dec 09, 14:35
    Comment
    Da gibt's auch noch: drive like mad.
    #44Author Bob C. (254583) 01 Dec 09, 15:01
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt