Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Die Überlassung von Software auf elektronischem Weg ...

    Subject

    Die Überlassung von Software auf elektronischem Weg ...

    [law]
    Sources
    Vorgabe:
    Die Überlassung von Software auf elektronischem Weg ist nach §3a Abs.4 UStG eine sonstige Leistung, weshalb sich die Steuerschuld auf den Leistungsempfänger überträgt.

    Mein Versuch:
    The sale of software that is delivered electronically is defined as a miscellaneous service by §3a sec.4 of the German Value Added Tax Act. Therefore the tax liability is shifted to the recipient of the supply.
    Comment
    That's a sentence that will be added to international invoices. So I hope you can help me to get it into a proper English...
    AuthorJoki20 Dec 09, 03:10
    Sources
    VAT obligation shifted to the recipient of the services based on §3a sec.4 of the German Value Added Tax Act (which defines the sale of software that is delivered electronically as a miscellaneous sercive).
    Comment
    It’s important to include at least one of the phrases "reverse-charge", "tax obligation shifted“ or "VAT reversed." Ich wuerde den Teil in Klammern weglassen.
    #1AuthorAnne20 Dec 09, 10:51
    Comment
    Danke schön! Deine umgestellte Form gefällt mir besser.
    "(Reverse Charge)" habe ich hinter dem Satz stehen.
    #2AuthorJoki29 Dec 09, 15:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt