Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    verschissen haben / unten durch sein

    Subject

    verschissen haben / unten durch sein

    Context/ examples
    "Wahrscheinlich habe ich bei denen sowie so verschissen"
    oder
    "wahrscheinlich bin ich bei denen sowieso unten durch."

    = They are through with me.(???) Oder gibt’s da noch was anderes?
    Authorgrasshüpfer14 Sep 06, 19:56
    Comment
    to be on the shit list. Weiß aber nicht, ob das noch gebräuchlich ist.
    #1AuthorPoppidirk (de)14 Sep 06, 20:02
    Comment
    I'm probably in the dog house for awhile anyway.
    #2AuthorHelmi (U.S.)14 Sep 06, 20:04
    Comment
    Poppidirk, sure it's still in use. I only wanted to come up with something not all that rough.
    #3AuthorHelmi (U.S.)14 Sep 06, 20:06
    Comment
    helmi, just because the query used "verschissen", I thought I'd come up with something of equal level.

    Thanks for the heads up, I read "on the shit list" in "From Here to Eternity", and times sure have moved on since.
    #4AuthorPoppidirk (de)14 Sep 06, 20:11
    Comment
    Hey, vielen Dank Euch beiden !!!

    That's great!!!
    #5Authorgrasshüpfer14 Sep 06, 20:32
    Comment
    More ideas:

    I've probably totally screwed everything up with them anyway.
    I've probably messed things up big time with them anyway.
    My name is probably mud with them no matter what.
    I'm probably persona non grata there now anyway.
    They're probably through with me / finished with me in any case.
    I'm probably on their blacklist / in their black books now anyway.
    They probably hate my guts now no matter what.
    I probably can't show my face again there anyway.


    For me 'in the doghouse' (one word) is more used in domestic contexts, like a relationship or a family.

    I don't recall ever having heard 'on someone's shit list,' but of course it's entirely understandable.
    #6Authorhm -- us14 Sep 06, 20:50
    Comment
    hm -- us, don't worry about that. It's a standard expression on Wall Street.
    #7AuthorHelmi (U.S.)14 Sep 06, 21:02
    Comment
    and hm, if you read the query carefully, "bei denen" could easily mean "the in-laws" and voila doghouse (or dog house as it's known on approx. 18,000 sites) comes in handy.
    #8AuthorHelmi (U.S.)14 Sep 06, 21:07
    Comment
    #8: 18,000 sites written by non-native speakers.
    #9Author pamino (514297) 29 Jan 17, 16:28
    SuggestionProbably they've had it with me.
    #10Author Manjo (1083954) 31 Jan 17, 09:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt