Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Beweis durch Augenschein

    Context/ examples
    könnte gerne einen meterlangen Kontext angeben, das Problem ist aber, dass ich den gültigen terminus technicus benötige - und den weiß man, oder man weiß ihn nicht - ICH WEISS IHN SCHON MAL NICHT

    Noch ein einsamer Jurist da draußen, der zufällig Ahnung hat?

    Würde meine Seele für die Vokabel verkaufen!
    AuthorDiplotto17 Sep 06, 21:02
    Comment
    Dann kombinier mal schön (und google nach Treffern) mit
    adduce/evidence/proof & appearance(es) . . .

    Notabene: Kaufe keine Seelen . . .
    #1AuthorDaddy 17 Sep 06, 21:08
    Comment
    i only know the words evidence/proof and inspection are likely to be involved... does this help your search?
    #2Authornoli17 Sep 06, 21:10
    Suggestion (-:
    Context/ examples
    As I see you're really trying hard and take pains! Thank you! BUT: I've tried and googled all these, including all possible kinds of prepositions, I've tried the .eu - sites with the German term - NOTHING! ... Keep on rocking!
    #3AuthorDiplotto17 Sep 06, 21:14
    Suggestionevidence by inspection
    Comment
    Is the term used in patent litigation at least.
    #4AuthorAnne(gb)17 Sep 06, 21:18
    Comment
    which is indeed the literal translation...
    #5Authornoli17 Sep 06, 21:20
    Comment
    For those of us who are not lawyers, a *little* context would help. Like, is this a good thing (required, necessary) or a bad thing (insufficient, potentially misleading)?

    If the former, maybe something with 'visual' -- visual proof/evidence? If the latter, maybe something with 'by appearance(s) (alone)' or 'superficial'? Sorry, those are just guesses.

    There are actually several lawyers and legal translators in the forum. I would suggest you check back in 2 or 3 hours if possible (one of them sometimes is up until 1 or 2 a.m. German time), or in the morning when Europeans are back in their offices.
    #6Authorhm -- us17 Sep 06, 21:21
    Suggestionphysical evidence
    Sources
    Comment
    Seele gegen Vokabel wäre kein Kaufvertrag, sondern ein Tausch. ;-)
    #7AuthorFrank FMH17 Sep 06, 21:22
    Comment
    *f5* ... or take Anne(gb)'s word for it, she's one of them. (-;
    #8Authorhm -- us17 Sep 06, 21:22
    Comment
    *f5* ... and Frank FMH is another, so you can forget the 1 a.m. part.
    #9Authorhm -- us17 Sep 06, 21:23
    Comment
    Check the links.

    http://72.14.253.104/search?q=cache:h-pnx_tpm...

    http://www.google.com/search?lr=lang_en&cr=co...

    proof by observation and examination of persons and things (Beweis durch Augenschein)

    Vorsicht, ich bin kein Jurist. IMNAL
    #10Authorme117 Sep 06, 21:24
    Comment
    Sorry, disregard my answer.
    #11Authorme117 Sep 06, 21:25
    Suggestion PROOF BY APPEARANCE
    Context/ examples
    Leute, ich habs!!!! Webster spuckt eine ganze Reihe verschiedener Möglichkeiten der Beweiserbringung aus! Habe beim Googlen einfach mal das site:.co.uk weggelassen und proof by appearance eingegeben... und letzten Endes landet man dann bei
    http://www.websters-online-dictionary.org/bro...

    Cool, hab die Vokabel, kann meine Seele behalten und vielleicht sogar noch vor 3 ins Bett!

    VIELEN DANK EUCH ALLEN!
    #12AuthorDiplotto17 Sep 06, 21:26
    Comment
    Sorry, der Link war nicht anständig auskopiert:

    http://www.websters-online-dictionary.org/bro...
    #13AuthorDiplotto17 Sep 06, 21:31
    SuggestionHILFE, NEIN ...
    Comment
    "proof by appearance" ist der ANscheinsbeweis (prima-facie-Beweis eines typischen Geschehensablaufs aufgrund von Erfahrungssätzen, also eine Art der Beweisführung) und hat mit dem AUGENscheinsbeweis (Art des Beweismittels, z.B. Urkundenbeweis, Zeugenbeweis etc.) nichts zu tun!
    #14AuthorFrank FMH17 Sep 06, 21:40
    Comment
    Diplotto, I don't know about your soul, but your link gives "Anscheinsbeweis" as the G. translation for "proof by appearance".
    #15Authormephistopheles17 Sep 06, 21:42
    Comment
    ahh, I see Frank already caught the error. sorry.
    #16Authorwpr17 Sep 06, 21:43
    Comment
    Wenn also diese (und in Zukunft weitere) Übersetzung(en) gesucht wird/werden, dann klickt mal auf http://bundesrecht.juris.de/zpo/index.html
    Titel 6 ist der gesuchte Begriff in Deutsch und das Dokument ist vollständig auf Englisch vorhanden (unter Translations): http://bundesrecht.juris.de/englisch_bgb/inde...

    Viel Spaß bei der Zuordnung . . .
    #17AuthorDaddy 17 Sep 06, 21:54
    Comment
    Wenn also diese (und in Zukunft weitere) Übersetzung(en) gesucht wird/werden, dann klickt mal auf http://bundesrecht.juris.de/zpo/index.html
    Titel 6 ist der gesuchte Begriff in Deutsch und das Dokument ist vollständig auf Englisch vorhanden (unter Translations): http://bundesrecht.juris.de/englisch_bgb/inde...

    Viel Spaß bei der Zuordnung . . .
    #18AuthorDaddy 17 Sep 06, 21:55
    Comment
    Daddy: Das ist die englische Übersetzung des BGB, nicht der ZPO. ;-)

    Trotzdem ein sehr nützlicher Link, denn es gab bis zur Veröffentlichung dieser BGB-Übersetzung durch das deutsche Justizministerium m.W. keine vollständige englische Übersetzung des BGB online. Die in Buchform vorliegenden Übersetzungen sind in großen Teilen veraltet, nachdem durch das Schuldrechtsmodernisierungsgesetz zum 1.1.2002 viele besonders praxisrelevante Bereiche des BGB erheblich geändert wurden (und das Mietrecht schon vorher durch die Mietrechtsreform).
    #19AuthorFrank FMH20 Sep 06, 00:05
    SuggestionWie wäre es mit "Face validity"?
    Sources
    Das ist zumindest in der Wissenschaft ein gängiger Terminus (für "Augenschein-Validität"), ich bin allerdings keine Juristin.
    #20AuthorStorch30 Sep 07, 18:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt