Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    invictus

    Sources
    I'm looking for a translation of "invictus"

    http://www.imdb.com/title/tt1057500/
    Comment
    Clint Eastwood's new film about Nelson Mandela is called "invictus". What does it mean??
    AuthorCPPYZ227 Jan 10, 03:23
    Suggestionunconquered, undefeated, invincible
    Comment
    This is Latin, not English and it means, depending on the context:
    unconquered, undefeated, invincible,
    unbesiegt, unbesiegbar

    it can also be a noun:
    the invincible
    der Unbesiegbare
    #1Authorsirtobi27 Jan 10, 03:46
    Suggestionunbesiegt, der Unbesiegte
    Sources
    Comment
    Latein, Partizip Perfekt Passiv. http://de.wikipedia.org/wiki/Partizip_Perfekt...
    "Unbesiegbar" ist vielleicht nicht falsch, angesichts der grammatischen Form wäre es aber schon eine recht freie Übersetzung. Kontext entscheidet. In Bezug auf Mandela und den Film ist beides denkbar.
    #2Author mad (239053) 27 Jan 10, 07:19
    Comment
    danke fuer die Belehrung. Mein Latein ist etwas eingerostet.
    Wie waere denn die lateinische Form fuer "der Unbesiegbare"
    #3Authorsirtobiiv27 Jan 10, 07:41
    Comment
    @ 3: Hm, ehrlich gesagt bin ich mir da nicht ganz sicher. Ein Deutsch-Englisch-Latein-Wörterbuch habe ich leider nicht greifbar.

    http://www.thefreedictionary.com/invincible
    gibt an: invincibilis

    Umgekehrt geben folgende Online-Lateinwörterbücher an, dass "invictus" sehr wohl "unbesiegbar" sein kann. Meine Aussage aus # 2 kann also nicht so stehen bleiben, # 1 ist also immerhin denkbar und jedenfalls nicht falsch:
    http://www.auxilium-online.net/wb/wb_de_la.php
    http://www.latin-dictionary.net/q/english/inv...
    #4Author mad (239053) 27 Jan 10, 08:17
    Comment
    Der Titel des films basiert auf dem Gedicht 'Invictus' von William Ernest Henley, wo genau die letzten zwei zeilen im Film zitiert werden.
    #5Authorshiva02 Mar 10, 21:56
    SuggestionUnbesiegbar
    Sources
    Invictus

    Out of the night that covers me,
    Black as the Pit from pole to pole,
    I thank whatever gods may be
    For my unconquerable soul.

    In the fell clutch of circumstance
    I have not winced nor cried aloud.
    Under the bludgeonings of chance
    My head is bloody, but unbowed.

    Beyond this place of wrath and tears
    Looms but the Horror of the shade,
    And yet the menace of the years
    Finds, and shall find, me unafraid.

    It matters not how strait the gate,
    How charged with punishments the scroll.
    I am the master of my fate:
    I am the captain of my soul.

    William Ernest Henley

    Comment
    Ich glaube, das spricht für sich selbst
    #6AuthorInken04 Jul 10, 23:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt