Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Da ist der Wurm drin.

    Sources
    In diesem Auftrag war der Wurm drin.


    Kontext (nur zur Erklärung): Zuerst ging eine Sendung verloren, die zweite Sendung kam zwar an, aber der Kunde hatte versehentlich die falsche Abmessung bestellt. Bei der Rücksendung gab es eine Verzögerung und schließlich und endlich war der Artikel in der gewünschten Abmessung für ein paar Wochen ausverkauft...
    Comment
    Gibt es eine Redewendung im Französsichen: Da ist der Wurm drin?

    Vielen Dank im Voraus.
    Author peti4 (545727) 03 Jun 10, 13:12
    SuggestionC'est un sac de nœuds.
    Sources

    Méfie-toi, c'est un sac de nœuds, leur affaire = be careful, that business of theirs is a real hornets' nest = sac à malices bag of tricks c'est un sac d'os ...
    www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/sac/69638
    Comment
    Proposition 4 U:

    C'est un sac de nœuds !
    #1Author ymarc (264504) 03 Jun 10, 13:33
    Comment
    A mon avis c'est plutôt:

    tout a foiré (avec cette commande)

    éventuellement aussi: c'était une histoire (affaire) de poisse cette commande
    #2Author rinaldu (451366) 03 Jun 10, 15:02
    Suggestion.
    Sources
    "Tout a foiré" me semble bien familier, en tout cas on ne peut pas écrire ça pour des excuses à un client.
    J'ai découvert qu'on peut dire aussi "le ver est dans le fruit". Mais ça me semble tellement rare, que ce sera difficilement compris!
    #3Authorrequinette (554078) 03 Jun 10, 15:36
    Comment
    @requinette:

    A mon avis "tout a foiré joue exactement dans le même registre que la tournure "der Wurm drin". Je suis bien d'accord avec toi que les deux ne sont pas qualifiées à servir dans la correspondance "officielle" d'une entreprise.
    Mais je suis persuadé que petit4 ne veut pas s'adresser à son client pour une excuse en disant "da war der Wurm drin".
    #4Author rinaldu (451366) 03 Jun 10, 16:12
    Comment
    Pourquoi n'êtes-vous pas satisfaits par l'expression "le ver est dans le fruit" qui existe déjà en français?

    Il suffit de la mettre à l'imparfait: Depuis le départ, le ver était dans le fruit.
    #5Author ZucchiniMann (238313) 03 Jun 10, 16:24
    Comment
    Cette commande était maudite depuis le début.

    Je suis aussi d'avis que foiré se situe en-dessous du ver. Quant à savoir si on l'utilise dans une lettre à un client - je dirais que ça dépend des relations avec le client, on peut tout à fait se permettre quelques familiarités/plaisanteries avec certains d'entre eux.
    #6Author Yps (236505) 03 Jun 10, 16:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt