Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Deliver Your Message

    [Amer.]
    Sources
    Wie würde man das Englische "Deliver your Message" in wenige Worte übersetzen? Im Sinne von "sag was du willst und sei klar verständlich" Danke für die Hilfe!
    AuthorDajaaj29 Jun 10, 13:37
    Comment
    Immer wieder muss man bitten, mehr zu sagen. In welchem Zusammenhang soll sas gesagt werden?
    #1AuthorWerner (236488) 29 Jun 10, 13:49
    SuggestionBrings rüber / Bring Deine Meinung rüber
    Comment
    ... als Anfang.
    #2Author weißnix (236288) 29 Jun 10, 13:49
    Sources
    Überbringe deine Nachricht.
    Überbringen sie ihre Botschaft!
    Liefer die Mitteilung ab.
    Übergeben Sie die Meldung.
    Bring dein Anliegen rüber.
    usw.
    Comment
    related discussion: An Alle: Warum "Kontext"?

    # 1 hat vollkommen Recht mit seiner Bemerkung.
    #3Author mad (239053) 29 Jun 10, 13:50
    Comment
    Jetzt komm mal auf den/zum Punkt!
    #4Author29 Jun 10, 13:51
    Comment
    Also, die Kontext ist ein bißchen schwer zu erklären, weil diese Satz allein steht, aber ich meine sie im Sinne von "get your message across". Diese Satz ist für eine Webseite von Medientrainingskursen (ist diese Wort auch richtig?)
    #5AuthorDajaaj29 Jun 10, 14:46
    Comment
    Ein paar weitere Vorschläge:

    Rede Klartext.
    Sag was du zu sagen hast.
    Komm zur Sache.
    #6Author Sachs (638558) 29 Jun 10, 14:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt