Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Französisch gesucht

    der Rotzblasen und Dreierschnecken heult

    Subject

    der Rotzblasen und Dreierschnecken heult

    Sources
    http://books.google.com/books?id=6L8id64qkHYC... ; Seite 13
    "er lässt erst von Jacob ab, als der Rotzblasen und Dreierschnecken heult."
    Comment
    Je ne suis pas le seul à me poser la question : http://www.cosmiq.de/qa/show/533167/Wer-kennt...
    Author Lubertrand (693741) 23 Jul 10, 12:48
    Comment
    Rotzblase --> bulle de morve
    Dreierschnecke --> grosse crotte de nez
    Kannte die Ausdrücke nicht, finde sie aber sehr lustig...

    #1Author Bartali (568781) 23 Jul 10, 13:35
    Comment
    mot à mot : "Il ne lache Jacob qu'au moment où la bulle de morve et la grosse crotte de nez se mettent à chialler (à gémir)".
    Mais qu'est-ce que cela veut dire ? Man versteht, dass der Jacob besiegt ist, aba dann ? Was passiert eigentlich ?

    Hier eine andere Okkurrenz :
    "Wenn Ihr zu Hause jemanden habt, bei dem Ihr, auch noch mit Schuhgröße 46, Rotzblasen und Dreierschnecken heulen und den Kopf an die Schulter legen dürft, dann habt Ihr Glück. Macht das. Auch morgen noch und übermorgen." ( http://hmklemt.de/schriftsteller/essays/jugen... )
    #2Author Lubertrand (693741) 23 Jul 10, 15:43
    Comment
    Pleurer toutes les larmes de son corps, pleurer à chaudes larmes.

    Il ne lâche Jakob qu'au moment où celui-ci se met à pleurer à chaudes larmes/comme une madeleine.

    http://www.cosmiq.de/qa/show/533167/Wer-kennt...
    #3Author siprès (673023) 23 Jul 10, 20:02
    Comment
    #2

    chialer = heulen, plärren

    La morve et les crottes de nez ne peuvent pas faire de bruit! :-)

     "Il ne lache Jacob qu'au moment où la bulle de morve et la grosse crotte de nez se mettent à chialler (à gémir)". passt also nicht!

    in etwa:

    "Il ne lâche Jacob qu'au moment où celui-ci chiale au point que des bulles de morve et de grosses crottes de nez se mettent à dégouliner (sur son visage)."
    #4Author JosephineB (455714) 24 Jul 10, 12:58
    Suggestionchialer sa morve
    Comment
    Merci, Josephine, j'avais remarqué que ma traduction mot-à-mot ne faisait pas sens...
    C'est, je crois, du berlinois.
    Siprès: s'il s'agit de pleurer, les traductions que tu proposes m'ont l'air un peu trop chatiées voire jolies, il faut sans doute chercher plutot dans le language vulgaire.
    Merci à tous !
    #5Author Lubertrand (693741) 25 Jul 10, 11:20
    Comment
    Chialer sa morve ne veut rien dire en français.
    #6Author siprès (673023) 25 Jul 10, 14:16
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt