Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Sondereinsatzkommando

    Sources
    Das Sondereindatzkommando der Polizei öffnete die Tür
    Comment
    Bräuchte dringend ne Übersetzung!
    Danke
    AuthorSunnysilke03 Sep 10, 12:48
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    SWAT team   (short for: special weapons and tactics team) (Amer.)das Sondereinsatzkommando  pl.: die Sondereinsatzkommandos [abbr.: SEK]
    Ergebnisse aus dem Forum
    Sources
    Comment
    Das Sondereinsatzkommando heißt jetzt Spezialeinsatzkommando (SEK).

    Wenn es sich ein deutsches SEK handelt, dann würde ich das nicht
    übersetzen, sondern einmal erkären (1):
    la fuerzas especiales del policía
    #1AuthorTölpel03 Sep 10, 13:01
    Comment
    Creo que hay varias maneras de llamarlo, aunuqe ahora sólo se me ocurre

    Las fuerzas especiales de la policía
    #2AuthorJuanchi03 Sep 10, 13:01
    SuggestionSondereinsatzkommando
    Sources
    Leo-Suche auch unter: Einsatzkommando
    Comment
    Ich übernehme Tölpels Vorschlag; hier meine Übersetzung:

    Las fuerzas especiales de la policía abrieron la puerta.
    #3AuthorAninsche03 Sep 10, 13:03
    Comment
    Korrektur:
    las fuerzas especiales del policía

    Aber del statt de la steht so in der Quelle.
    #4AuthorTölpel03 Sep 10, 13:05
    Comment
    und je nach Land haben die SEKs einen anderen Namen. Für welches Land brauchst du es denn?
    in Spanien ist es GEO (Grupo especial de operaciones)
    #5Author Fresa Suiza (326718) 03 Sep 10, 13:08
    Sources
    Comment
    Gibt's einen Bedeutungsunterschied?

    del policía kommt auch häufig vor.
    #6AuthorTölpel03 Sep 10, 13:08
    Comment
    "del" policia kommt mir sehr spanisch vor, grins. Nein, ich würde wirklich "de la policía" sagen, der Polizei und nicht des Polizisten
    #7Author Fresa Suiza (326718) 03 Sep 10, 13:10
    Comment
    Polizist und Polizei sind sind zwei verschiedene Begriffe.

    Saludos


    Edit:

    la policía - Polizei

    el policía - Polizist (Mann)

    la policía - Polizist (Frau)
    #8Author vlad (419882) 03 Sep 10, 13:11
    Comment
    Lo siento Tölpel, pero son
    Las fuerzas especiacles de la policía 
    (GEOS, Grupo Español de Operaciones Especiales)

    Cuando uno dice...
    Las fuerzas especiales del policía se refiere a que un policía tiene FUERZAS ESPECIALES, vamos, como Superman :o)
    #9AuthorJuanchi03 Sep 10, 13:40
    Comment
    Perdón es GEO, como muy bien dijo Fresa Suiza ;-)
    #10AuthorJuanchi03 Sep 10, 13:41
    Comment
    En Argentina también se le dice GEO, Grupo Especial de Operaciones.
    #11AuthorLiroth03 Sep 10, 13:43
    Comment
    Y ¿cómo se diría si una policía (superwoman) tiene fuerzas especiales?

    ;-)
    #12Author................................03 Sep 10, 13:48
    Comment
    Superweib :-)))))
    #13Author vlad (419882) 03 Sep 10, 13:58
    Suggestioncomando especial policial/de la policía [Colombia]
    Comment
    eine andere Alternative
    #14AuthorErgänzer03 Sep 10, 14:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt