Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Sind sie zu stark, bist du zu schwach....

    Subject

    Sind sie zu stark, bist du zu schwach....

    Sources
    ... der claim aus der 'Fishermen's friend' Kampagne, der so wunderbar knapp und kraftvoll auf den Punkt bringt, dass diese Bonbons eben nicht für jeden geeignet sind (und umgekehrt denjenigen aufwerten, der ihnen gewachsen ist.)

    Wie kann man diesen schönen slogan übersetzen - möglichst genauso knapp und kraftvoll auf den Punkt?
    Comment
    Danke für Eure Hilfe!
    AuthorMaya07 Oct 10, 09:48
    Comment
    Vielleicht "Only the strong survive"?
    #1Author rufus (de) (398798) 07 Oct 10, 09:49
    Comment
    Caution: not for the faint of heart
    Are you man enough for these?

    ich nehme an, du willst das Wörtliche "if they're too strong, you're too weak" eher nicht?
    #2Author Spinatwachtel (341764) 07 Oct 10, 09:55
    Comment
    ... wobei die englischen Media-Anzeigen offenbar diesen Spruch nicht verwenden..

    siehe:
    http://www.fishermansfriend.com/Default.aspx?...
    #3Author waltherwithh (554696) 07 Oct 10, 09:57
    Sources
    DANKE!
    Comment
    Ihr seid klasse!
    #4AuthorMaya07 Oct 10, 10:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt