Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    das wundert mich nicht - that doesn't wonder me

    Source Language Term

    das wundert mich nicht

    Correct?

    that doesn't wonder me

    Examples/ definitions with source references
    Source: a student's worksheet
    Comment
    I'd prefer "that is not surprising" / "i'm not surprised about that"....
    What do you think?
    Authormarilys (482192) 21 Jan 11, 17:27
    Suggestions

    ---

    -

    that does not surprise me



    Comment
    ---
    #1AuthorLorna (412856) 21 Jan 11, 17:32
    Comment
    I guess I'd say I'm not surprised by that rather than about.
    #2AuthorSage N. Fer Get K.S.C. (382314) 21 Jan 11, 17:32
    Suggestions

    s wundert mich nicht.

    -

    "that is not surprising" / "i'm not surprised about that"...



    Comment
    Deine Alternativen sind richtig. Es geht auch: "That doesn`t surprise me."
    #3Authorauwers (761139) 21 Jan 11, 17:32
    Comment
    Yes: "That is not surprising." / "I'm not surprised about that."

    are typically the best translation for this.

    AE

    Slang: That's no big surprise.
    #4Authoropine (680211) 21 Jan 11, 17:34
    Comment
    Just to make it clear since no one has explicitly stated this yet: the original suggestion (that doesn't wonder me) is incorrect.
    #5AuthorSpike BE (535528) 21 Jan 11, 18:04
    Comment
    Mei, gibt es heute viel 6-gear-Futter!
    #6AuthorLady Grey (235863) 21 Jan 11, 18:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt