Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    "Auch du, Brutus?" - "You too, Brutus?"

    Source Language Term

    "Auch du, Brutus?" hist.

    Correct?

    "You too, Brutus?"

    Examples/ definitions with source references
    Cäsars letzte Worte sollen "Auch du, Brutus?" gewesen sein, aber historisch läßt sich diese Vermutung nicht nachweisen.
    Comment
    Tu quoque, Brute? (fili mi)
    Authorwmw (386353) 10 Dec 11, 19:26
    Comment
    #1AuthorNonNee (478187) 10 Dec 11, 19:29
    Comment
    Plutarch berichtet als letzte Worte Caesars "καὶ σὺ τέκνον (kaì sy téknon, „Auch Du, mein Sohn“)". Das wurde dann ins Lateinische übersetzt als "Et tu, mi fili Brute". Shakespeare machte daraus "Et tu, Brute."

    Die Varianten mit "Tu quoque..." sind spätere Rückübersetzungen ins Lateinische.
    #2AuthorMiMo (236780) 10 Dec 11, 20:27
    Suggestions

    *

    -

    Et tu, Brute?



    Comment
    If the implicit question is which version is a common saying in English, then the answer is, Shakespeare's. It's what you say humorously when you feel persecuted or stabbed in the back.
    #3Authorhm -- us (236141) 10 Dec 11, 21:51
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt