Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Source Language Term

    sea bass

    Correct?

    der Wolfsbarsch

    Comment
    Is the translation provided correct?

    My experience with sea bass in Canada is that is it a very thick fish, but upon a visit to a market in Germany I say der Wolfsbarsch as a thin filet. Perhaps I should have bought it and eaten to it to conduct a proper test. Was there a mistake at the store? Are these possibly not the same fish?
    AuthorTosh30 Apr 03, 12:34
    Comment
    These are the common names of Wolfsbarsch. At www.fishbase.org (very important) you'll find pictures und further information.
    http://www.fishbase.org/Summary/SpeciesSummar...

    The URL for the common names
    http://www.fishbase.org/ComNames/CommonNamesL...
    Bass Ireland Vernacular
    Bass Isle of Man Vernacular
    Bass UK Vernacular
    Capemouth UK Vernacular
    Common bass UK Vernacular
    European bass USA AFS
    European seabass UK FAO
    King of the mullets UK Vernacular
    Sea bass USA Vernacular
    Sea dace UK Vernacular
    Sea perch UK Vernacular
    White mullet UK Vernacular
    White salmon UK/US Vernacular
    #1AuthorNadja30 Apr 03, 13:11
    Comment
    2. Teil:

    In the USA sea bass is the vernacular name for a lot of species, e.g.:
    Centropristis fuscula
    Paralabrax callaensis
    Lateolabrax japonicus
    Paralabrax nebulifer
    Paralabrax maculatofasciatus
    Paralabrax clathratus
    Polyprion oxygeneios
    Centropristis ocyurus
    Dicentrarchus labrax
    Stereolepis gigas
    Paranthias furcifer
    Dicentrarchus punctatus
    Centropristis striata
    Acanthistius brasilianus

    Maybe you should ask for the latin name.
    #2AuthorNadja30 Apr 03, 13:32
    Corrections

    sea bass

    -

    Zackenbarsch



    Sources
    "Fish", a comprehensive book by Sophie Grigson and her husband William Black
    Comment
    in French: loup de mer
    which, incidentally, is also translated as catfish
    #3Authorpenguin30 Apr 03, 14:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt