Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Swag - Schlafrolle, Deckenbündel

    Source Language Term

    Swag

    Correct?

    Schlafrolle, Deckenbündel

    Comment
    Als ich zuerst das Wort hier in Australien gehoert habe hab ich es in Leo nicht gefunden bzw nicht die richtige uebersetzung. Ist in Australien aber ein Wort ueber das man immer wieder stolpert. Koennte finde ich also bei swag noch dazu gefuegt werden.

    Ein swag ist eine art Matratze die in einer art Militaerzeltmaterial eingenaeht ist und man kann es aufmachen wie ein Schlafsack und darin schlafen. Wenn es nicht gebraucht wird rollt man es zusammen.
    AuthorAndi17 Sep 03, 03:30
    Corrections

    swag

    -

    die Diebesbeute(slang)Ranze/Reisebuendel(Australia)



    Comment
    Once a jolly swagman lived by a billibong ...(Walzing Matilda). The swag is more than just his bedroll, it is all his possessions.
    #1AuthorJGMcI17 Sep 03, 09:03
    Comment
    JGMcI:
    Well spotted. Aber knapp daneben.
    "Once a jolly swagman camped by a billabong/Under the shade of a coolibah tree,/And he sang as he watched and waited till his billy boiled,/'Who'll come a-waltzing Matilda with me?"'

    Der "swagman" ist eine veraltete Bezeichnung für den ebenso veralteten "Landstreicher", wahrscheinlich die Obdachlosen aus früheren Tagen.
    "Swag" jedoch ist eine durchaus im modernen Australien gebräuchliche Bezeichnung für genau das, was Andi beschrieben hat.
    Wirklich mutige Leute campen damit (und ohne Zelt) sogar im Outback und loben danach für gewöhnlich den sagenhaften Sternenhimmel, was ein Indiz dafür zu sein scheint, dass sie angesichts der Spinnen und Schlangen die ganze Nacht kein Auge zu getan haben. Es kann einem auch passieren, dass einem nachts ein Känguru auf den Bauch springt.
    #2AuthorRotznase (de / Sydney)17 Sep 03, 15:04
    Suggestions

    swags

    -

    gewellter Vorhang



    Context/ examples
    im Textilbereich ist "swag" ein gewellter kurzer Vorhang über dem Vorhang; wie ne Art Vorhangleiste aus Stoff, um die Vorhangschiene stylistisch zu verdecken.
    Comment
    Sehr altmodisch, sieht man aber oft in alten englischen Häusern.
    #3AuthorBooknatic05 Jun 07, 14:32
    Comment
    @Rotznase
    Die "Swagmen" waren eher so etwas wie eine Mischung aus Wanderarbeiter und Handwerker, die von Farm zu Farm zogen. Der "jolly swagman" des Banjo Paterson soll übrigens Deutscher gewesen sein.
    http://stason.org/TULARC/travel/australia/13-...
    #4Authorjudex (239096) 05 Jun 07, 14:41
    Comment
    Man darf davon ausgehen, daß die Rotznase nach dreieinhalb Jahren keine Rotznase mehr ist, sondern mittlerweile wenigstens eingeschult ist ;-)
    #5AuthorBacon [de] (264333) 05 Jun 07, 14:44
    Comment
    Swag also means Diebesgut
    #6AuthorSteve05 Jun 07, 15:03
    Suggestions

    swag

    -

    ne Art Schlafsack mit eingenähter Matratze



    Comment
    Andy`s Beschreibung ist bestens. Bin gerade in Australien und kann das nur bestätigen.
    #7Authorspielmatz16 Nov 07, 05:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt