Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Kurve und Block (beim Fußball) - kop?

    Source Language Term

    Kurve und Block (beim Fußball) sport.

    Correct?

    kop?

    Comment
    What are the most common words for what is in Germany called "Kurve" and "Block"? Thanks!
    AuthorTenet (479565) 25 Mar 09, 00:27
    Comment
    You obviously mean the spectator locations in a soccer stadium.
    Block = section
    Kurve = corner section

    If I know something about soccer stadiums. :-)))
    #1AuthorHelmi (U.S.) (236620) 25 Mar 09, 00:38
    Suggestions

    n.o.k.

    -

    Helmi - o.k.



    Comment
    There's only one kop (the Spion Kop) and that's at Anfield the home of LFC (Liverpool Football Club) :-)

    #2AuthorLFC YNWA25 Mar 09, 07:55
    Suggestions

    kurve/block

    -

    einigermassen



    Context/ examples
    'block' wird oft als 'end or stand' bezeichnet-
    e.g- the kop end!
    the east stand, the west stand, etc.
    Auch benutzt wird 'home end, away end'. The ends are only behind the goal, but 'stand' can be along any side
    kurve =corner section, i agree.
    'block' hiess mal in England 'terrace(s)', obwohl jeder sitzt jetzt beim Fussballgucken... Nicht so wie in deutschland. Geniess 's!

    Also, other teams have an end called 'the kop', such as leeds United.
    I'm not so sure of this too, but i'm sure i read about the origin of the kop name being influenced by another stadium?
    \
    Sorry if wrong, etc..
    Comment
    los
    #3Authorbutch28 Sep 09, 20:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt