LEO:
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen - not to see the wood for the trees
Dictionary: den wald vor lauter bäumen nicht sehenI know the saying as "can't see the forest for the trees". Is forest/wood an AE/BE difference ... ?
—Robert -- US
related discussion: den Wald vor lauter/lauten Bäumen nicht sehen - #11I know it as:
"to not see the forest for the trees"
—wpr (wupper)
So gefunden auf
http://www.askmen.com/cars/car_tips_100/133b_...(to) lose sight of the forest for the trees
—joeditt
related discussion: den Wald for lauter bäumen nicht sehen - #3Etymology of the phrase ”cannot see the forest for the trees“ ...
In English, this saying goes back at least to the 16th century:
1546 J. HEYWOOD Prov. II. iv. (1867) 51
Plentie is nodeintie, ye see not your owne ease. I see, ye can not see the wood for trees. —Oxford English DictionaryThis is
for in the sense of “on account of”, “because of”, which goes back as far as Old English. (“for”, Online Etymology Dictionary)
(
http://www.etymonline.com/index.php?term=for )
You can read the saying as:
Cannot see the forest
because of the trees. ...
It seems evident from this discussion that some people regard the phrase as truly idiomatic, with a "frozen" meaning that is no longer clear from looking at its parts. ... I was surprised (genuinely, not rhetorically) that this is the case. ...
The usage isn't confined to this phrase. We still fine and imprison people
for their offenses, we still do other things
for various reasons, and after all that we still can't win
for losing.
https://english.stackexchange.com/questions/8...The saying that someone "can't see the forest for the trees" means that he is so involved with the details of a situation that he loses sight of the larger issue. It is a fairly common expression in English, though the use of "for" can be confusing for some people, since it is a more archaic meaning in this idiom. This expression can also be reversed, indicating that a person loses sight of details and becomes engrossed in the whole. ...
People might also phrase this expression as "you can't see the wood for the trees," which is the more common form in the UK.
https://www.wisegeek.com/what-do-people-mean-...see the forest for the trees - To discern an overall pattern from a mass of detail; to see the bigger picture, or the broader, more general situation. Generally used in the negative.
https://www.phrases.com/phrase/see-the-forest...M-W:
miss the forest for the trees (US) - to not understand or appreciate a larger situation, problem, etc., because one is considering only a few parts of it
https://www.merriam-webster.com/dictionary/mi...If you can't see the forest for the trees, you can't see the whole situation clearly because you're looking too closely at small details, or because you're too closely involved.
https://www.englishclub.com/ref/esl/Idioms/Am...To Combat Climate Change, See the Forest for the Trees
https://www.scientificamerican.com/article/to...den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen - etwas Offensichtliches nichtbemerken; Naheliegendes nicht sehen; etwas wegen zu vieler Informationen nicht verstehen
https://www.redensarten-index.de/suche.php?su...Diese Redewendung wurde vor allem durch den Dichter Christoph Martin Wieland (1733 - 1813) bekannt gemacht, der sie oft in seinen Werken verwendete. ...
Zum einen bedeutet der Ausdruck, dass man etwas, was man sucht, nicht sieht, obwohl es in unmittelbarer Nähe liegt. Oder: Jemand muss sich mit so vielen Einzelheiten und Kleinigkeiten beschäftigen, dass er den Blick für das "große Ganze" verliert.
https://www.schule-und-familie.de/wissen-rede...Sehen Sie den Wald vor lauter Bäumen nicht?
Sie stehen genau in der Mitte eines quadratischen Waldes. Die Bäume wurden gleichmäßig in Reihen gepflanzt. Wie viele können Sie von Ihrem Standort aus sehen?
https://www.spiegel.de/karriere/sehen-sie-den...