Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    New entry for LEO

    carry the day - die Oberhand haben, gewinnen; herrschen, siegen [Einstellung, Vernunft, Haltung]

    New entry

    carry the day - die Oberhand haben, gewinnen; herrschen, siegen [Einstellung, Vernunft, Haltung]

    Examples/ definitions with source references
    http://www.merriam-webster.com/dictionary/
    — carry the day
    : win, prevail

    Oxford Advanced Learner's Dictionary

    – carry/win the day
    (formal) to be successful against somebody/something
    Despite strong opposition, the ruling party carried the day.
    http://idioms.thefreedictionary.com/

    – carry the day
    1. to win a war or a fight. (nowadays usually figuratively)
    At the beginning of the American Civil War, many southerners believed their soldiers and statesmen would carry the day. 

    2. win the majority's support for an idea, opinion, approach, find the majority's acceptance.

    The Republicans carried the day in the dispute over the new jet fighter. 
    Her argument in favour of pay increases eventually carried the day.
    Senators in favor of cutting taxes carried the day.
    Source for the above examples: http://idioms.thefreedictionary.com/
    Cambridge Dictionary of American Idioms
    Comment
    A.E and B.E.
    AuthormikeS (366927) 08 Dec 12, 16:26
    Comment
    Ich verstehe die Klammern der deutschen Seite nicht und bin auch mit 'herrschen' nicht einverstanden. Es fehlen ja auch jegliche Belege fürs Deutsche.
    #1AuthorGibson (418762) 08 Dec 12, 16:33
    Suggestions

    *

    -

    den Sieg davon tragen



    Context/ examples
    Obama hat den Sieg davon getragen
    http://www.senioreneck.de/.../obama-hat-den-s...

    Vielfältige Möglichkeiten, den Sieg davon zu tragen
    http://www.badische-zeitung.de/.../vielfaelti... tragen--24390209.html

    Der Kapitalismus hat den Sieg davongetragen
    http://www.humane-wirtschaft.de/02.../kapital.... pdf

    Mengsberg trägt den Sieg davon
    http://www.op-marburg.de/Lokales/.../Mengsber...
    Comment
    ... damit hätte man zumindest das carry erhalten.
    #2AuthorSelima (107) 08 Dec 12, 17:45
    Context/ examples
    Comment
    Laut Duden "hat" man nicht die Oberhand, sondern man "gewinnt/bekommt/erhält" sie und das bezieht sich dann auf eine Phase in einem Wettkampf und nicht auf das Endergebnis wie bei "carry the day".
    #3AuthorIlldiko (763882) 08 Dec 12, 18:10
    Comment
    Zu #3:

    Anscheinend kommt's darauf an, in welchen Duden man schaut ;-)

    "Oberhand:
    die Oberhand behalten: der Stärkere bleiben: Der Titelverteidiger geriet einige Male in Bedrängnis, konnte aber schließlich die Oberhand behalten. [...]
    die Oberhand haben: der Stärkere sein: Es wird sich bald zeigen, wer in dieser Firma die Oberhand hat. [...]
    die Oberhand gewinnen/bekommen: sich als stärker erweisen, sich durchsetzen: Nachdem die Vernunft schließlich doch die Oberhand gewinnen konnte, dürfte der Streit bald endgültig beigelegt sein. [...]"
    (Duden Bd. 6: Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten. 1. Aufl. 1992, s. v. Oberhand)
    #4AuthorCro-Mignon (751134) 09 Dec 12, 12:26
    Comment
    DWDS schreibt zu "Oberhand": "in Verbindung mit ›haben‹, ›gewinnen‹, ›behalten‹" und führt folgende Beispiele an:

    "jetzt hat der Winter die Oberhand"
    "das geozentrische Weltbild hatte lange die Oberhand"

    Im Kernkorpus des DWDS und in den Zitaten aus der ZEIT sind auch etliche Sätze mit "Oberhand haben" enthalten.

    Illdikos Einwurf in #3 geht also daneben.

    #5AuthorMiMo (236780) 09 Dec 12, 16:30
    Context/ examples
    "In kürzester Zeit hätten ihre Töchter die Oberhand und würden alle Nahrungsressourcen für sich beanspruchen."

    "Bei Kahr wieder hatten die Nerven ganz und gar die Oberhand."

    "Seit Monaten ringen Porsche und VW darum, wer die Oberhand hat."

    "Seit dem Sturz des Machthabers Saddam Hussein haben die Schiiten die Oberhand."

    "Die Hardliner haben derzeit überall die Oberhand , wie schon die schiere Zahl der Hinrichtungen zeigt."

    "Immer wenn es der Wirtschaft gut geht, hat die Rechte die Oberhand , in Krisenzeiten gewinnen die Linken an Stimmen."
    Comment
    Oben einige Zitate aus den Beispielsammlungen des DWDS, die zeigen, dass "die Oberhand haben" ein völlig normaler Ausdruck ist.

    http://www.dwds.de/?qu=Oberhand&submit_button...

    Dieser Wortgebrauch ist schon alt: J. Geiler von Kaisersberg schreibt 1517: "Die in vernünfftiger Krafft Oberhand haben, die verstond, das sie das und das solten thun."
    #6AuthorMiMo (236780) 09 Dec 12, 16:52
    Comment
    1:0 für Gibson (#1).

    Raus mit dem "herrschen" (da zu frei), und dann würde auch ich sagen: "Unterstützt".

    Ersteres schmeckt mir doch zu sehr nach Cäsars Zeiten ("Divide et impera" - teile und herrsche!) :)
    #7Authorenigma_ (459970) 10 Dec 12, 00:05
    Context/ examples
    Comment
    Zur Merriam-Webster Definition würde ich auf jeden Fall die Oxford Dictionaries Definition hinzufügen: "be victorious or successful"

    Vielleicht hilft das bei der Übersetzung ins Deutsche?

    Oxford Dictionaries online entspricht ungefähr dem Concise Oxford Dictionary (COD), drittgrösstes (oder drittaufwendigste) Werk nach The Oxford English Dictionary (OED) und Shorter Oxford Dictionary).

    Buy the Concise for c. GBP 17 to 25 or use it free online...
    #8AuthorDAS1951 (842034) 10 Dec 12, 10:38
    Suggestions

    to carry the day

    fig. -

    gewinnen, siegen, den Sieg davon tragen



    Comment
    There are several threads on this in the archive, but still no dictionary entry. It seems to me that it could be added -- minus 'herrschen,' as per the consensus here.

    I have some of the same reservations about 'Oberhand' as #3; it would probably need to be 'die Oberhand gewinnen,' not 'haben,' but even then, it sounds less final, possibly only a temporary phase. With several other better options, I'm not sure it's really a good match.

    *edit*

    Thanks to someone for pointing out that I overlooked the (right) gender of Oberhand. Apparently I didn't even know the gender of Hand -- duh -- but hopefully it's never too late to learn. \-:
    #9Authorhm -- us (236141) 28 Apr 14, 20:57
    Comment
    Support #9. To carry the day is to win, prevail, be victorious at he end of the day (or entire battle), not merely to have the/an advantage or the "upper hand" at a particular time.
    #10AuthorJurist (US) (804041) 29 Apr 14, 18:11
    Comment
    "Den Sieg davon tragen" is nice. To my non-native eye it expresses more of the finality and somewhat elevated register of "carry the day." Aside from that I'd also support "gewinnen" and "siegen."

    "Herrschen" is not at all appropriate, and any construction with "Oberhand" feels too impermanent to me. Even the example for "Oberhand gewinnen" in #4, which is supposed to refute #3's objection, sounds like it's about a stage in a struggle that's not over yet when you read it closely -- die Vernunft hat schliesslich die Oberhand gewonnen, aber noch ist der Streit nicht endgültig beigelegt....
    #11Authorpractik (413185) 29 Apr 14, 21:39
    Comment
    Für mein Empfinden ist die Aussage, "die Oberhand haben/gewinnen" impliziere einen nur vorübergehenden, instabilen Sieg, nur einen Teilerfolg in einer längeren Auseinandersetzung (s. ## 9-11), pure Spekulation. Ob der so bezeichnete Erfolg vorübergehend oder von Dauer ist, ob er nur eine Phase in einem längeren Prozess oder einen endgültigen Sieg beschreibt, hängt ausschließlich vom Kontext ab. Ich verweise auf die vom MiMo (in #6) zitierten Belegsätze aus dem DWDS:

    Seit dem Sturz des Machthabers Saddam Hussein haben die Schiiten die Oberhand.
    In kürzester Zeit hätten ihre Töchter die Oberhand und würden alle Nahrungsressourcen für sich beanspruchen.

    Denkbar ist auch ein Satz wie:

    Nach Jahrzehnte währenden Kämpfen mit wechselnden Erfolgen gewann endlich in der Schlacht von X das Haus Y die Oberhand und bestimmte von da an bis heute die Geschicke des Landes.

    Auch Verben und Wendungen wie siegen, gewinnen oder den Sieg davontragen [sic!] sagen nichts darüber aus, ob der errungene Erfolg von Dauer ist.

    Es sei auch auf die Bedeutungsangaben im Duden-Universalwörterbuch und im DWDS verwiesen; darin findet sich kein Hinweis auf die instabile oder vorübergehende Natur des bezeichneten Erfolgs:

    "Oberhand, die [...] in den Wendungen die O. gewinnen/bekommen/erhalten (sich als stärker erweisen, sich gegen etw. jmdn. durchsetzen)." (Duden-Universalwörterbuch)
    "Überlegenheit" (DWDS)
    http://www.dwds.de/?qu=Oberhand

    Allenfalls lässt sich das Element des wechselnden Erfolges in der Phase vor dem Gewinnen der Oberhand erkennen.
    #12AuthorCro-Mignon (751134) 30 Apr 14, 10:48
    Comment
    I like Cro-Mignon's sich durchsetzen
    #13Authornoli (489500) 30 Apr 14, 14:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt