Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    New entry for LEO

    *bourrer les urnes - illegal Stimmzettel in die Wahlurne stecken; ( par ext.:) Wahlbetrug begehen

    New entry

    *bourrer les urnes pol. - illegal Stimmzettel in die Wahlurne stecken; ( par ext.:) Wahlbetrug begehen

    Related new entry

    le bourrage des urnes / d’urne(s) / de l’urne

    pol. fig. -

    (par ext.:) der Wahlbetrug, die Wahlfälschung


    Examples/ definitions with source references
    „Bourrer les urnes, comment ça marche? L'UMP vient de le prouver: la fraude électorale a de l'avenir. Mode d'emploi d'un grand classique qui transcende les clivages politiques … Le texte offre un panachage géographique des techniques de bourrage d'urnes. (http://www.lexpress.fr/actualite/politique/bo... )

    „PS : « On ne prend plus de gants, vous bourrez les urnes » …Pour opérer, ses lieutenants n’usent guère de méthodes sophistiquées, ils remplacent simplement des résultats en la défaveur de la maire de Lille par de bons scores. L’exemple de Lille-Fives est édifiant .“ (http://rue89.nouvelobs.com/2009/09/08/ps-on-n... )

    „Cognac: l'équipe de Noël Belliot, aussi, bourre les urnes sur CL.fr. Il n'y a pas que Marianne Reynaud qui a invité les fans de Michel Gourinchas à bourrer les urnes sur le sondage de CL. L'adjointe de la liste du maire donnait toute la procédure pour pouvoir voter plusieurs fois sur le site internet de CL.“ (http://www.charentelibre.fr/2014/02/18/cognac... )

    ‘J'ai bourré les urnes pendant 25 ans'. À la retraite depuis quelques années, un ancien employé municipal et militant explique les méthodes de fraude électorale ... (http://www.alvinet.com/actualite/articles/j-a... )

    „Le bourrage de l’urne consiste à introduire des bulletins de vote supplémentaires dans l’urne. Ces bulletins de vote supplémentaires sont favorables à une liste ou à une candidature …Troisième méthode: Lors de l’ouverture de l’urne après la clôture du scrutin, les membres du bureau de vote regroupent les bulletins de vote par centaines. Chacun étant soucieux de son comptage, personne ne fait attention à ce qui se passe autour. Un membre truqueur, qui généralement ne dit rien ou prétexte un manque de place sur la table, prend un petit paquet d’enveloppes pour le mettre de côté mais sans s’éloigner pour ne pas éveiller de soupçons. Profitant de l’inattention générale, le membre truqueur ajoute en toute discrétion un ou plusieurs bulletins de vote, préparés à l’avance. “ (http://fr.wikipedia.org/wiki/Bourrage_d%27urnes )

    „Le bourrage de l’urne consiste à introduire des bulletins de vote supplémentaire dans l’urne. Ces bulletins de vote supplémentaires sont favorables à une liste ou à une candidature.“ (http://fr.wikipedia.org/wiki/Fraude_%C3%A9lec... )

    „Une webcam filme un bourrage d'urne en Russie.“ (http://www.lefigaro.fr/international/2012/03/... )

    http://www.duden.de/rechtschreibung/Wahlbetrug

    http://www.duden.de/rechtschreibung/Wahlfaelschung

    PONS: bourrer les urnes POL pej Idiom = Wahlbetrug begehen [Einführen von Stimmzetteln in die Wahlurnen vor Wahlbeginn]
    Comment
    Diese frz. Kollokationen fehlen im Dico. Sie werden mittlerweile auch dann verwendet, wenn es sich nicht speziell um betrügerisches Einwerfen von Stimmzetteln in Wahlurnen, sondern auch um andere Methoden des Wahlbetrugs handelt.
    Author mars (236327) 31 May 14, 09:07
    Comment
    Diese frz. Kollokationen fehlen im Dico. Sie werden mittlerweile auch dann verwendet, wenn es sich nicht speziell um betrügerisches Einwerfen von Stimmzetteln in Wahlurnen, sondern auch um andere Methoden des Wahlbetrugs handelt.

    Qu’est-ce qui te fait croire ça?

    Le bourrage des urnes n’est qu’une des formes de la fraude électorale. Je ne pense pas qu’on puisse généraliser comme tu le fais. Pons se goure, àmha.

    bourrage des urnes - mehrfache (illegale) Stimmabgabe
    fraude éléctorale - Wahlbetrug

    #1AuthorJohanna (236135) 31 May 14, 10:29
    Comment
    Le bourrage des urnes n’est qu’une des formes de la fraude électorale.
    Si tu penses cela, il ne faut pas proposer comme traduction :
    mehrfache (illegale) Stimmabgabe

    car cela peut aussi se faire SANS urnes et pas mettre "illegale" entre parenthèses. Le bourrage EST illégal.
    Cf.Pons: .... Stimmzettelabgabe. C'est déjà mieux
    #2AuthorE.W.B. (883771) 31 May 14, 13:45
    Comment
    Dazu sollte man vielleicht wissen, dass man in F durchaus mehrere Stimmen abgeben kann. Das nennt man vote par procuration und ist völlig legal.
    http://vosdroits.service-public.fr/particulie...
    #3AuthorYps (236505) 31 May 14, 14:15
    Comment
    On parle ici de bourrage des urnes.
    Et ce bourrage est illégal.

    Le vote par procuration existe aussi en Allemagne et est bien sûr légal, s'il est fait correctement
    #4AuthorE.W.B. (883771) 31 May 14, 14:22
    Comment
    Du hast doch geschrieben, dass auf der dt. Seite illegal unnötig wäre. Dann würde jedoch nur "mehrfache Stimmabgabe" übrigbleiben. Und die hat nichts illegales. Darauf zielte mein Kommentar ab.
    #5AuthorYps (236505) 31 May 14, 14:29
    Comment
    Johanna, mir ist schon klar, was « bourrer les urnes » wörtlich bedeutet, doch hatte ich den Eindruck gewonnen, dass manchmal auch dann noch in einem erweiterten Sinn von bourrage gesprochen wird, wenn die betrügerischen Methoden erweitert werden. So standen in dem L’EXPRESS-Artikel « Bourrer les urnes, comment ça marche? » auch die folgenden Passagen :

    „Dans des élections internes, ouvrir un bureau une heure plus tôt que prévu pour faire voter, par exemple, des employés municipaux, ou le fermer plus tard qu'annoncé pour faire pencher la balance en son sens sont aussi de bons moyens pour que les huissiers, les délégués du candidat et autres assesseurs perdent le fil du contrôle.

    "Madame Michu, qui a 92 ans, et qui est sous perfusion chez elle, tu sais qu'elle ne viendra pas. Alors tu remplis sa procuration et tu la donnes à quelqu'un qui va voter"

    „Le premier fédéral du PS ne savait même pas que ses scores avaient été corrigés, et déclarait : « Je ne sais pas où ils ont trouvé huit voix en plus pour Martine Aubry et vingt-six en moins pour Ségolène Royal. Je n’ai jamais été consulté. Si vous voulez mon avis, c’est une belle mascarade ce truc-là. »

    Wenn aber feststeht, dass unter diesem bourrage immer nur die illegale mehrfache Stimmzettelabgabe gemeint ist, dann kann das, was ich als „par extension“ gekennzeichnet habe, weggelassen werden, wichtig ist mir nur, dass dieses bourrer / bourrage überhaupt ins Dico kommt.

    #6Authormars (236327) 31 May 14, 14:46
    Comment
    @Yps,
    Et moi, je parlais de( et critiquais) "l'équation" faite par Johanna au no. 1.

    Du hast doch geschrieben, dass auf der dt. Seite illegal unnötig wäre

    NON, je n'ai pas écrit cela. Je suis contre les parenthèses.

    Et je ne vais pas continuer de parler de cette entrée.
    #7AuthorE.W.B. (883771) 31 May 14, 14:48
    Comment
    Hier
    http://de.glosbe.com/fr/de/bourrage%20des%20urnes
    wird "bourrage des urnes" mit "Manipulation/ Fälschung von Stimmzetteln"
    übersetzt.
    #8AuthorJosephineB (455714) 31 May 14, 15:16
    Comment
    Josephine, ist dein Beitrag #8 nicht auch ein Hinweis darauf, dass "bourrage des urnes" mittlerweile - zumindest für manche, die den Ausdruck verwenden - doch etwas über das illegale Vollstopfen einer Urne mit Stimmzetteln hinausgeht? "Manipuliert" wird ja auch beim Auszählen der Stimmen, bei der Weitergabe der Ergebnisse usw. (siehe #6).
    #9Authormars (236327) 31 May 14, 15:35
    Comment
    Dann hast du dich aber alles andere als klar ausgedrückt, évébé.

    Ich kenne bourrage des urnes nur so, wie es ausführlich bei Wiki beschrieben wird. Eventuell würde ich noch dazuzählen, dass man manchmal Tote wählen lässt, so wie hier beschrieben: http://elections.lefigaro.fr/flash-presidenti...
    #10AuthorYps (236505) 31 May 14, 15:58
    Comment
    Leo ne connaît ni 'Wahlbetrug/Wahlfälschung' ni 'fraude électorale'. Il me semble tout de même un peu problématique de faire une entrée "Wahlbetrug = bourrage des urnes", le bourrage n’étant qu’un des aspects de la fraude électorale.

    #6 mars :
    Dans le cas des bureaux de vote ouverts plus tôt ou fermés trop tard, on ne peut pas parler de bourrage des urnes, àma. C’est du non-respect des horaires d’ouverture ou de clôture fixés à l’avance et modifiables uniquement par arrêté préfectoral.

    En ce qui concerne "Madame Michu, 92 ans", il s’agit clairement de falsification de bulletin de vote.

    #11AuthorJohanna (236135) 31 May 14, 16:19
    Context/ examples
    Comment
    "bourrer les urnes" sollte in Dico, denn es hat Tradition, wie die verlinkte Quelle (s.o.) belegt ;-/

    "Wahlbetrug begehen" trifft es inhaltlich gut - die deutsche Übersetzung sollte dem Wiki-Artikel + Y #10 entsprechen. Das einführen von Zetteln in die Urne alleine ist zu speziell.

    Bei "vote par procuration" werden die Stimmen jeweils einzeln in die Urne gegeben/gezählt und im Wählerverzeichnis unterschrieben. Der Ausdruck "mehrfach" hat deshalb nichts im Übersetzungsvorschlag verloren, das verwirrt nur.

    Dafür gibt es in Frankreich keine Briefwahl. Vielleicht weil es bei den ersten demokratischen Wahlen noch kein ausreichendes Postwesen gab und seither kkein Konsens für eine Änderung gefunden werden konnte, vielleicht weil die Post in Frankreich zu oft streikt...


    #12Authorjanh (667348) 31 May 14, 16:38
    Context/ examples
    Entièrement d'accord avec Johanna "Leo ne connaît ni 'Wahlbetrug/Wahlfälschung' ni 'fraude électorale'. Il me semble tout de même un peu problématique de faire une entrée "Wahlbetrug = bourrage des urnes", le bourrage n’étant qu’un des aspects de la fraude électorale."


    #13Authorpatapon (677402) 31 May 14, 16:43
    Comment
    Per PM wurde mir von jemandem migeteilt, die Pons-Definition sei völlig richtig. Ist sie (einmal mehr) NICHT, das sollte mittlerweile hinreichend belegt worden sein.
    #14AuthorYps (236505) 31 May 14, 16:51
    Context/ examples
    http://derstandard.at/1373513721425/Mali-Demo...

    Viele befürchten, dass die Wahl viel zu früh stattfindet und, wie früher schon, per "bourrage d'urnes" geregelt wird. Falls das "Urnenstopfen" diesmal überhaupt nötig ist

    http://www.welt.de/print-welt/article530697/N...
    Er kann fiktive Stimmen serbischer Kosovo-Flüchtlinge geltend machen. Er kann einfach die Urnen stopfen.

    http://www.fr-online.de/meinung/analyse-zu-wa...
    Jetzt kommt es darauf an, möglichst viele präparierte Stimmzettel unbemerkt in die Urnen zu kriegen, was Freunden der Regierung im Sudan vor einem Jahr nur bedingt gelang: Sie wurden beim Urnenstopfen von einer versteckten Kamera gefilmt.
    Comment
    Urnenstopfen

    oder

    Urnen stopfen

    Edith zu #13:
    Wahlbetrug/Wahlfälschung' = 'fraude électorale' kann auch gleich mit ins Leoland
    #15Authorjanh (667348) 31 May 14, 16:56
    Context/ examples
    Noch bevor die Wahl beginnt, ist die Urne bereits gut gefüllt
    Einfallsreichtum und Dreistigkeit kannten kaum Grenzen. Gängig war das "Urnenstopfen" mit zuvor ausgefüllten Stimmzetteln oder die kurzfristige Verlegung von Wahllokalen, Mehrfachabstimmungen oder die Fälschung der Wählerverzeichnisse.
    http://www.zeit.de/2000/48/Schmutzige_Tricks/...
    Comment
    ► bourrage les urnes - Urnenstopfen
    ► fraude électorale - Wahlbetrug

    + 1
    #16AuthorJosephineB (455714) 31 May 14, 17:29
    Comment
    Il y a
    ein Loch stopfen
    et
    ein Defizit stopfen
    et
    eine Gans stopfen
    et d'autres encore
    Mais il n'existe pas du tout "eine Urne stopfen". Ou "Urnenstopfen". C'est d'un ridicule stupéfiant.
    Vous qui vous êtes plaint(e)s tant de fois du mauvais langage de "journaleux", vous ne voyez pas ou plutôt vous ne voulez pas voir que cet affreux "Urnenstopfen" n'est rien d'autre que le misérable calque fait par des journalistes paresseux et incapables de trouver un bon mot en allemand pour ce qu'on appelle "bourrage des urnes". Vous n'avez pas vu qu'ils l'ont mis entre guillemets ? Ce "Urnenstopfen" n'existe pas en allemand !
    Dommage, qu'il n'y ait pas de "Dico moche allemand" sur le forum. Ou plutôt de "Dico super-super-super-moche" Ce mot y aurait sa place.

    #17AuthorE.W.B. (883771) 01 Jun 14, 19:39
    Comment
    Bourrage des urnes, dont tu as été la première ici, Johanna, à en parler, est à prendre au sens littéral. En F. un nombre d'enveloppes déterminé est introduit frauduleusement dans l'urne avant la fermeture du scrutin ou au moment de sa fermeture, souvent à l'abri d'un tumulte provoqué intentionnellement. Cela va de pair (et non pas de mère) avec la falsification du registre, eh oui, pour mieux dissimuler la fraude.

    Bourrage des urnes est pour moi d'abord et avant tout une fraude électorale, certes sophistiquée, = Wahlbetrug
    #18Authorarmandeau (942977) 01 Jun 14, 20:22
    Context/ examples
    @ armandeau : le bourrage des urnes est une forme de fraude électorale, mais la fraude électorale n'est pas le bourrage des urnes.
    #19Authorpatapon (677402) 01 Jun 14, 21:46
    Comment
    M:E. kann die Zusammenfasung von JoB aus #16 übernommen werden. Dafür habe wir auch ein paar Quellen zusammengetragen und aufen sprachlichen Ebenen ist es so auch abgestimmt.

    Ich schlage vor alle die nur sich selbst als einzig gültige Quelle betrachten auf ein gemeinsames Zimmer verlegen ;-/
    #20Authorjanh (667348) 01 Jun 14, 21:54
    Context/ examples
    M:E. kann die Zusammenfasung von JoB aus #16 übernommen werden : +1
    #21Authorpatapon (677402) 01 Jun 14, 21:59
    Comment
    4
    "Le vote par procuration existe aussi en Allemagne."

    Tu en sais des choses !

    "§ 14 Ausübung des Wahlrechts (4) Jeder Wahlberechtigte kann sein Wahlrecht nur einmal und nur persönlich ausüben."
    http://www.gesetze-im-internet.de/bwahlg/BJNR...
    #22AuthorCeesem (719060) 01 Jun 14, 22:22
    Comment
    Certes, certes, patagon, (voir # 19) mais ce n'est pas ce qui est dit sous # 1: bourrage des urnes - mehrfache (illegale) Stimmabgabe ,

    Un peu de logique, s'il vous plaît. sinon j'aurais l'impression que vous n'avez jamais assisté au dépouillement d'un scrutin ! Et restez en France ou en Europe, mais non aux États-Unis, où il semblerait Noch bevor die Wahl beginnt, ist die Urne bereits gut gefüllt !!!! Édifiant !
    #23Authorarmandeau (942977) 01 Jun 14, 22:36
    Comment
    Il faudrait lire l'article de la Zeit d'un peu plus près !

    Noch bevor die Wahl beginnt, ist die Urne bereits gut gefüllt - c'était le cas avant que l'inscription sur les listes électorales ne devienne obligatoire ("In der Mitte des Jahrhunderts kam die Registrierungspflicht").
    #24AuthorJosephineB (455714) 02 Jun 14, 10:02
    Comment
    M:E. kann die Zusammenfasung von JoB aus #16 übernommen werden +1
    #21
    Très convaincant de la bouche d'une francophone incapable d'écrire une seule phrase en allemand. mdr, si ce n'était pas plutôt à en pleurer.
    Une petite question: que font l'âne et le perroquet ?


    Mais faites-le donc entrer au dico, ce "Urnenstopfen", grand plaisir vous fasse et peu me chaut. ( A celle qui veut se mettre à la chasse de mes fautes: peu me chaut = mod.loc., le tout selon le Petit Robert)

    Et je paierai encore 1000 € à la Croix Rouge si......


    #25AuthorE.W.B. (883771) 02 Jun 14, 11:13
    Comment
    Tu ne payeras jamais 1000 € à la Croix Rouge, étant donné qu'il est plus facile de continuer les "discussions" par PM après (comme tu le fais) ....
    Mais les PMs, on n'est pas obligé de les ouvrir !
    #26AuthorJosephineB (455714) 02 Jun 14, 12:02
    Comment
    Deine Zusammenfassung aus 16 kann aber dennoch nicht so übernommen werden, Josephine, weil du darin erstens einen Tippfehler hast (bourrage Des urnes, nicht les) und zweitens das Substantiv aufführst , das nicht im Vorschlag der 0 steht.

    Ich halte ein substantivisches "Urnenstopfen" (bourrage) für ein nicht gelungenes Kompositum. "(Voll)stopfen der (Wahl)urnen" gefiele mir persönlich wesentlich besser, auch beim verbalen "die (Wahl)urnen vollstopfen". Dass das mit fiktiven, gefälschten, nicht legalen Stimmzetteln geschieht, braucht m. E. nicht erwähnt zu werden. Da, wo es mit rechten Dingen zugeht, stopft man die Wahlurnen nicht voll.

    Auch bei den Engländern steht noch nix Gescheites für "ballot(-box) stuffing".

    Edith fügt hinzu, dass das Stuffing und die Bourrage heutzutage nicht immer unbedingt wörtlich zu nehmen sind und nicht immer gleich ein ganzer Packen unrechtmäßiger Stimmen in der Urne landen muss, insofern kann auch auf Johannas Vorschlag zurückgegriffen werden: "Ballot stuffing is when one person submits multiple ballots during a vote in which only one ballot per person is permitted. The name originates from the earliest days of this practice in which people literally did stuff more than one ballot in a ballot box at the same time."

    Mehrfachabgabe von Stimmzetteln, wenn der Betrug noch relativ gesittet vonstatten geht, Vollstopfen der Wahlurnen, wenn es stapelweise geschieht.

    #27AuthorCeesem (719060) 02 Jun 14, 16:08
    Comment
    1) "Urnenstopfen" ist nicht mein Vorschlag. #15

    2) Entschuldige bitte vielmals den Tippfehler. Ich bin völlig zerknirscht!

    3) zweitens das Substantiv aufführst , das nicht im Vorschlag der 0 steht.
    In der 2. Linie des Vorschlags sehe ich "le bourrage des urnes / d’urne(s)" - du nicht?

    *michverbeug*

    P.S. Hat dich eine Ameise gebissen und gespritzt?
    #28AuthorJosephineB (455714) 02 Jun 14, 16:37
    Comment
    Oh, ich bin wohl in ein Minenfeld getreten.
    1. Ich finde Erikative doof.

    2. "Die Zusammenfassung von JoB" stammt nicht von mir (Vgl. 20/21).

    3. Wie findest du "JoB"?

    4. Ich sehe natürlich einen "Weiteren Neueintrag", dachte mir aber, naiv wie ich bin, dass in einer Zusammenfassung zunächst der erste stehen sollte.

    5. Wenn in einem "zusammenfassenden Beitrag" Tippfehler sind, halte ich es für nicht ausgeschlossen, dass diese auch von den LEOs so übernommen werden. Ich bin völlig zerknirscht über deine Zerknirschung.

    6. Ich sehe, du liest auch aufmerksam in den Fäden mit, für die du dich nicht interessierst.

    7. Ich wünsche euch noch viel Vergnügen!
    #29AuthorCeesem (719060) 02 Jun 14, 16:56
    Comment
    Zu 6
    Auf diesen Faden hast du mich aufmerksam gemacht, seitdem schaue ich ab und zu (z.B. heute) mal rein. Dir zu Ehren!

    Zu 4
    Das erhob nicht den Anspruch, eine "Zusammenfassung" zu sein, sondern war sozusagen ein "Zwischenruf" als Reaktion auf das Vorhergegangene.

    #30AuthorJosephineB (455714) 02 Jun 14, 17:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt