Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Zur Vervollständigung unserer Unterlagen benötigen wir zusätzliche Dokumente - We require additional…

    Source Language Term

    Zur Vervollständigung unserer Unterlagen benötigen wir zusätzliche Dokumente

    Correct?

    We require additional documents for the completion of our files

    Examples/ definitions with source references
    Einen Satz hätte ich noch. Danke.
    Comment
    Zur Vervollständigung unserer Unterlagen benötigen wir zusätzliche Dokumente.




    We require additional documents for the completion of our files.
    AuthorJenny-F (874085) 10 Jul 14, 14:17
    Comment
    Weniger Substantivierungen im Englischen verwenden.

    Statt 'for the completion of': in order to complete
    Und dies an den Satzanfang stellen.

    Statt 'require' würde ich spontan etwas anderes nehmen (einfach 'need'), aber das sollen native speaker kommentieren. Falsch ist es wohl nicht.
    #1AuthorBraunbärin (757733) 10 Jul 14, 14:29
    Comment
    Danke, das werde ich so machen. Es klingt für mich auch besser.
    #2AuthorJenny-F (874085) 10 Jul 14, 14:32
    Comment
    Braunbärin's suggestion to use a verb is good. (...in order to complete...). While either "need" or "require" would work here, I'd tend toward "require" in this context.

    I often like inverted sentence structure, but it sounds off to me here.

    "We require additional documents in order to complete our files."
    #3Authorhbberlin (420040) 10 Jul 14, 14:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt