Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Source Language Term

    toast

    Correct?

    das Röstbrot

    Examples/ definitions with source references
    Leo hat für "toast" an erster Stelle "das Röstbrot" im Angebot.
    Comment
    sagt man das wirklich noch irgendwo, oder ist das so ein Anachronismus wie "Steckenpferd" anstelle von "Hobby" oder "Puffmais" anstelle von "Popcorn" auf Deutsch?

    oder eben bemüht Deutsch, wo alle Welt sich schon längst mit dem englischen Begriff angefreundet hat?
    Author Spinatwachtel (341764) 23 Apr 15, 11:04
    Comment
    Ich finde es etwas irreführend.
    Unter "Röstbrot" verstehe ich nicht unbedingt "Toast", sondern anderes, nicht speziell als "Toast" hergestelltes, geröstetes Brot.
    Ich kenne z.B. viele Kinder, die eine Misch- oder Schwarzbrotstulle gern geröstet essen. Das ist für mich und mein Umfeld "Röstbrot".

    Der klassische "toast" ist "Toast" oder "Toast-Brot", da er ja ein spezielles Herstellungsverfahren hat und nicht nur irgendein geröstetes Brot ist.
    #1AuthorAdvohannes (785343) 23 Apr 15, 11:14
    Comment
    Not that I can speak for how "Röstbrot" is used in general in Germany, but I've neither seen nor heard the term in 16 or so years here. Still, Duden lists it in a main entry, plus lists it as a synonym for "Toast." (What disturbs me about the Duden entry for "Toast" is that they say that it is made from "Weißbrot" (and they say that Weißbrot is "Brot aus sehr fein ausgemahlenem Weizenmehl"). I suspect that they using "Weißbrot" here to distinguish from the "classic" heavier, darker, mixed-grain German bread types, but my local grocer has "Vollkorn Toastbrot" and "Balance" (which is a mixture of grains plus some seeds, etc.) – but it's clear that Toast is not made solely from Weißbrot."

    It will be interesting to hear what others say about the use of "Röstbrot" in various regions of German-speaking countries and among various age groups.
    #2Authorhbberlin (420040) 23 Apr 15, 11:24
    Comment
    Der klassische "toast" ist "Toast" oder "Toast-Brot", da er ja ein spezielles Herstellungsverfahren hat und nicht nur irgendein geröstetes Brot ist.

    I don't really agree with Advohannes. For me, toast (EN) is any bread - regardless of manufacture - which is then toasted (made warm and crispy), whether in a toaster or under the grill.

    I can't say whether or toast/Röstbrot is an appropriate pairing (I'd never encountered Röstbrot before this thread).
    #3Authorcovellite (520987) 23 Apr 15, 11:35
    Comment
    Zustimmung für Advohannes #1.
    #4AuthorBeate S. (824851) 23 Apr 15, 11:49
    Comment
    Ebenfalls Zustimmung für #1, was mich betrifft. Im Deutschen spricht man von "Toast" oder "Toastbrot", wenn man sowas meint:
    https://www.google.de/search?q=toastbrot&biw=...
    Man vergleiche mit der Bildersuche für "Röstbrot":
    https://www.google.de/search?q=toastbrot&biw=...
    #5Authorigm (387309) 23 Apr 15, 11:56
    Context/ examples
    Comment
    #3, hier ein Rezept, dass covellites Sicht der Dinge bestätigt - das würde man dann wohl auch mit Röstbrot übersetzen, oder?
    (geröstetes Knoblauchciabatta)
    #6AuthorSpinatwachtel (341764) 23 Apr 15, 12:22
    Comment
    Das Problem ist, dass 'Toast' (Deutsch) eben ein ganz bestimmtes Brot bezeichnet, und zwar das Brot an sich, auch ungeröstet. Ich weiß nicht, wie oft ich am Anfang unserer Beziehung 'Do you want some toast?' (wir kaufen fast nur Toastbrot und eher selten 'normales') Richtung Wohnzimmer gebrüllt habe und als Antwort bekam: "No, thanks, I'll just have bread."

    Ich halte 'Röstbrot' auch für irreführend, weiß aber nicht, wie man 'toast' ins Deutsche kriegt, ohne einen halben Satz zu schreiben. Eine Scheibe Toast kann ja beides sein, getoasted oder nicht.
    #7AuthorGibson (418762) 23 Apr 15, 12:34
    Comment
    It was the term used by my father-in-law (who would be now 109) for what everyone else called Toast, but I've never otherwise heard Röstbrot.
    #8Authorescoville (237761) 23 Apr 15, 12:50
    Comment
    "Röstbrot" ist mehr als nur eine bemühte Eindeutschung des englischen Begriffes "toast":

    Google-Bilder zu Röstbrot: https://www.google.de/search?q=Röstbrot&tbm=isch

    (Weiß-)Brotschnitten zur Behandlung im Toaster sind nur ein kleiner Ausschnitt aus der Vielfalt.
    #9AuthorHarald (dede) [de] (370386) 23 Apr 15, 13:08
    Context/ examples
    Comment
    #7 is a really useful explanation for anyone who might have innocently thought that 'toast' in English and Toast in German were the same thing. I think I was only vaguely aware of this cultural difference and half-false friend.

    The LEO entry 'bread for toasting' sort of points in that direction, but it seems to me that something like 'usually white' or 'English-style' or something might be more helpful, because to us, any bread can be toasted -- that is, browned slightly in a toaster or oven and served warm.

    How would you ask for whole-wheat toast in German, then? If Röstbrot isn't really used, could you ask for geröstetes Vollkorntoastbrot?

    Or is that just not a thinkable thing to want at breakfast -- just as L.G. in the other thread found that untoasted bread at breakfast is an unthinkable thing to want in the UK? (-:

    #10Authorhm -- us (236141) 23 Apr 15, 22:37
    Comment
    Röstbrot habe ich heute zum ersten Mal gelesen. Bei uns ist der Begriff nicht geläufig, auch wenn man ihn natürlich verstehen würde. Könnte es eine eher norddt. Angelegenheit sein?
    #11AuthorSelima (107) 24 Apr 15, 06:44
    Comment
    #10 How would you ask for whole-wheat toast in German, then?

    Das wäre (bei mir) Vollkorntoast, solange es sich um dieses etwas pappige helle Brot handelt, das als Toastbrot verkauft wird. Da ist es egal, ob "Dreikorn-", "Vierkorn-" oder "Vollkorn-"Toast draufsteht, wichtig ist das Wort "Toast".

    Bei allen anderen Varianten wird es kompliziert. Wenn ich eine Scheibe altbackenes Mischbrot in den Toaster stecke, damit sie besser schmeckt, sage ich auch "toasten". Für das fertige Produkt habe ich eigentlich kein Wort. Wenn man mich zwingt, würde ich vielleicht "getoastetes Brot" sagen. :-)

    Röstbrot ist bei uns zu Hause eine Scheibe Mischbrot, dick mit Butter bestrichen und dann in der Pfanne geröstet. Oder mit etwas Öl beträufelt und auf den Grill gelegt. Ich glaube nicht, dass man Röstbrot im Restaurant bestellen kann, das ist eher so eine Art Resteverwertung für zu Hause.

    Und bevor jemand schreit: Für Duden und Wikipedia ist der Gebrauch von Fett zum Rösten "landschaftlich" bzw. "regional".
    #12AuthorBeate S. (824851) 24 Apr 15, 07:46
    Comment
    #13Authornoli (489500) 24 Apr 15, 07:59
    Comment
    FWIW: https://books.google.com/ngrams/graph?content...

    Röstbrot shows up starting in 1865
    Toastbrot shows up starting in 1899, but is less frequent than Röstbrot until 1959
    #14AuthorAgalinis (714472) 24 Apr 15, 08:00
    Context/ examples
    Wird nicht jedes Brot zum Röstbrot,wenn man es in der Pfanne röstet (mit oder ohne Fett) und zum Toastbrot wenn man es durch den Toaster jagt. Will sagen:ohne Toaster kein Toast. Röstbrotbilder guugeln ist da sehr erhellend.
    Comment
    Vielleicht ist es eine Alters- oder Generationenfrage: In unserer Familie und auch mir gilt das weisse Toastbrot des Handels (ob deutsch, britisch, nordamerikanisch) als geschmackloses minderwertiges Brot, das aber offenbar das einzige Brot ist, das sich Weltweit durchsetzen konnte. Selbst im Dschungel von Borneo bekam ich es kürzlich in einem Outpost der sich ür zivilisiert haltenden Welt.

    Einzige Ausnahme: High Tea Sandwiches werden akzeptiert.
    Ausserdem bevorzugt ein Familienglied diesen Wabbelsch...dreck aus dem Englischen Laden, air flown from Great Brittan. Und diesem Familienmitglied klau ich jetzt ein paar Sheiben und mach mir ein English Breakfast, obwohl, das schmeckt noch besser mit deutschem Weissbrot.

    LEO ist herrlich itzo habe ich mich ausgekotzt für heute und kann klaren Geistes in wichtige Gespräche gehen mit der Ausländerbehörde, die meint jeder deutsche Koch könne Erdnusssuppe.
    #15AuthorPachulke (286250) 24 Apr 15, 08:07
    Comment
    Wird nicht jedes Brot zum Röstbrot,wenn man es in der Pfanne röstet (mit oder ohne Fett) und zum Toastbrot wenn man es durch den Toaster jagt. Will sagen:ohne Toaster kein Toast.

    First: what you do to bread in a pan is fry it. So is 'Röstbrot' in fact the German for 'fried bread' rather than 'toast'.
    Second: did Germans not make toast before toasters were invented, either using a toasting fork in front of a fire, or under a grill? I must have been about 20 when I first saw a toaster, but often made toast as a boy. (Though it occurs to me that neither open fires nor convenient grills were typical features of the traditional German house).
    #16Authorescoville (237761) 24 Apr 15, 08:26
    Comment
    Toastbrot ist doch gewöhnlich Brot in einer Form gebacken, die zum Toaster passt. Toaster, der Retter des geschnittenen, geschmacklosen Wattebrotes... z.B. eine Scheibe Schwarzbrot (Vorzugsweise Sauerteig) muss nicht erst versengt werden um überhaupt irgend eine Essqualität zu erreichen j
    #17Authornoli (489500) 24 Apr 15, 08:26
    Comment
    Für mich ist:
    Toast: ein Brot das durch den Toaster ging
    Toastbrot: ein speziell dafür hergestelltes Brot
    Röstbrot: jedes Brotgericht, die nach dem Backen nochmals unter Farbveränderung aufgeheizt wurde, wie etwa Knoblauchbrot (sei es nun als Schwarzbrotschnitte oder ausgehöhltes Baguette).
    'Fried bread' würde ich als 'mit Fett in der Pfanne geröstet' verstehen.
    Ich habe keine Erinnerung daran, das Wort!! 'Röstbrot' je in den Mund genommen zu haben.
    #18Authorwor (335727) 24 Apr 15, 08:52
    Comment
    Sage auch nie 'Röstbrot'. Wenn schon, dann 'geröstetes Brot'.
    #19AuthorBraunbärin (757733) 24 Apr 15, 09:20
    Context/ examples
    Sage auch nie 'Röstbrot'. Wenn schon, dann 'geröstetes Brot'.
    #19Verfasser Braunbärin
    Comment
    Sagen wir Du schreibst ein Kochbuch. Würdest Du dann 'geröstetes Brot' in den Index tun und erwarten, dass die Köchin dann unter 'G' sucht?
    #20AuthorPachulke (286250) 24 Apr 15, 09:40
    Comment
    Das steht unter B - Brot, geröstet. Wenn ich Röstbrot kennte und im Kochbuch suchte, es aber nicht fände, dann schlüge ich als nächstes bei B wie Brot nach.

    Allerdings schaffe ich es, Brot ohne Kochbuch zu rösten.
    #21AuthorSelima (107) 24 Apr 15, 09:45
    Comment
    Seeing that 'Toast' and 'Toaster' are English words, and that the meaning (or even existence) of the word 'Röstbrot' is disputed: is 'toast' a relatively new addition to the German culinary experience, for which they had to import a word? It occurs to me that you don't see toasting forks in German antique shops, and that of course is how toast was made (in England) until the 1950s. (Making a toasting fork was the first thing we had to do in metalwork at school.)
    #22Authorescoville (237761) 24 Apr 15, 10:09
    Context/ examples
    is 'toast' a relatively new addition to the German culinary experience, for which they had to import a word?
    It occurs to me that you don't see toasting forks in German antique shops, and that of course is how toast was made (in England) until the 1950s. (Making a toasting fork was the first thing we had to do in metalwork at school.)
    #22Verfasser escoville
    Comment
    Wir haben noch ein funktionierendes Modell des ersten deutschen automatischen Toasters von Rowenta, 1958 oder früher.
    Mein Grossvater hatte gleichzeitig eine toasting fork aus Frankreich. Er alberte mit den beiden Utensilien immer rum, so à la Fussballweltmeister: So toasten die die Deutschen, die Franzosen toasten so.

    Später haben viele nicht mehr erkannt, wozu diese toasting fork gedacht war und sie als obskures französisches Campingutensil betrachtet.

    Vor den auomatischen Toastern gab es die mit einer Heizfläche in der Mitte und Klappen links und rechts, in denen das Brot lag. Beim Öffnen der Klappen wurde die Toastscheibe gewendet, um sie von der anderen Seite zu rösten.
    #23AuthorPachulke (286250) 24 Apr 15, 10:35
    Comment
    Ich schätze, früher hat man - wie im Deutschen üblich - mit Adjektiven und dem generischen Begriff ('Brot') gearbeitet: also aufgebackenes, geröstetes Brot.
    #24Authorwor (335727) 24 Apr 15, 17:01
    Comment
    wor, wie nennst du denn ein ungetoastete Scheibe Toast? Oder isst du die nie 'natur'?
    #25AuthorGibson (418762) 24 Apr 15, 17:04
    Comment
    Meine Sicht der Dinge ;-)

    Toastbrot: weiches, weißes substanzloses Kastenbrot fast ohne Rinde. Gibt es auch in Varianten mit ein bißchen Vollkorn.

    Toast: im Toaster getoastetes Toastbrot

    getoastetes Brot: jedwedes Brot, das im Toaster getoastet wurde

    Röstbrot: verwende ich nicht, verstehe darunter beliebiges auf irgendeine Weise (außer im Toaster, also Pfanne, Backofen, Lagerfeuer,...) geröstetes Brot

    In der Pfanne mit etwas Fett angebratene Brotwürfel, z.B. als Kloßfüllung, sind Brotbröckchen

    In der Pfanne mit Fett gebratenes Brot, gerne auch noch mit Salami und/oder Käse ist Bratbrot

    #26AuthorRussisch Brot (340782) 24 Apr 15, 17:12
    Comment
    In der Pfanne mit Fett gebratenes Brot, gerne auch noch mit Salami und/oder Käse ist 'Bratbrot'
    Kenn ich vom Namen her nicht, ist aber meine neue Wunderwaffe gegen leicht altbackenes Brot, das ich versucht bin, wegzuwerfen. Hierzu würde ich, falls mich jmd früge, sagen: "Ich röste das Brot in der Pfanne."
    #27AuthorBraunbärin (757733) 24 Apr 15, 17:23
    Comment
    Meine Großeltern hatten zwei elektrische Toastermodelle, wo man das Brot drehen musste, um die andere Seite zu rösten. Der eine war der beschriebene mit zwei Klappen, die man öffnete - und wenn man es richtig machte, drehte sich die Scheibe und man musste die Klappe nur noch schließen. Das andere Modell sah aus wie ein kleiner Tischgrill mit Netzgitter: das Brot lag drauf und wurde mit einer Zange gedreht. Aber ich kann mich nicht erinnern, als Kind Toast gegessen zu haben.

    *edit* Das erste Modell ist ein Wendetoaster
    #28Authorpenguin (236245) 24 Apr 15, 17:32
    Comment
    Just by the by: what in Germany is called 'Toastbrot' is not very good for toasting. (Though better than Mother's Pride, I grant you.)
    #29Authorescoville (237761) 24 Apr 15, 17:58
    Comment
    is there anything worse than Mother's Pride?
    #30Authornoli (489500) 24 Apr 15, 18:29
    Comment
    Üblicher Morgendialog in unserer Familie:

    (Tochtervariante)
    - Was willst du zum Frühstück?
    - Ein Toooost.
    - getoastet oder ungetoastet?
    - ungetoastet, mit Nutella!

    In der Sohnvariante:
    - Was willst du zum Frühstück?
    - ein Tooost.
    - Eine oder zwei Scheiben?
    - zwei.
    (Hier weiß ich bereits, dass sie getoastet sein sollen)

    "Toast" an sich ist bei uns also zunächst mal ein Brottyp (Weißbrot, eckig, weich). Dieses Brot kann man aber auf zwei verschiedene Arten essen, so dass das danach noch näher bestimmt werden muss.

    PS: den Wendetoaster kenne ich auch noch. Man hat bald ein gutes Gefühl gehabt, wann das Toast die richtige Farbe hatte. Wenn man es aber vergaß, war es schwarz.
    #31AuthorQual der Wal (877524) 24 Apr 15, 18:31
    Comment
    OT: In the same way as you can buy "Toast" in Germany which is bread that hasn't been toasted, you can also buy "Rostbiff" which is a joint of raw meat that hasn't been roasted.

    Escoville: You can make rubbers from Mother's Pride. Take a slice, mould it firmly with your hands to a smallish ball - it's excellent for rubbing out pencilled writing. In fact, it's more suitable for that than toasting.
    #32Authortomtom[uk] (762098) 24 Apr 15, 18:34
    Comment
    @tomtom[uk] a well known technique http://www.howtocleanstuff.net/how-to-clean-a...
    #33Authornoli (489500) 24 Apr 15, 18:41
    Comment
    In only one very specific case have I ever seen (or imagined) any form of the word toast applied to bread that has not been toasted.

    https://www.google.com/search?q=%22english+to...
    #34AuthorJurist (US) (804041) 24 Apr 15, 22:02
    Comment
    Thanks for all the comments; very interesting.

    So if white isn't the main defining factor for Toastbrot, is it the shape? Square, like the slot in the toaster, instead of wider like bakery-style? (Though don't toasters today mostly have wider slots?)

    Or as someone else mentioned, somehow less crust than German bread? Or a softer, less crusty crust?
    #35Authorhm -- us (236141) 25 Apr 15, 00:01
    Context/ examples
    Comment
    Und dann gibt es auch noch den toaster oven.
    #36AuthorPachulke (286250) 25 Apr 15, 06:52
    Comment
    Hm-us, ich würde sagen, es ist die Weichheit. "Normales" Brot ist einfach nicht weich.
    Nur Toastbrot ist weich.
    #37AuthorQual der Wal (877524) 25 Apr 15, 09:44
    Comment
    The "English Toasting Bread" in the link in #34 is more substantial than most US/UK bread. In any case, I don't perceive most characteristics of bread or its general quality to have anything to do with whether it is bread fit for toasting.

    (I buy bread from very good French, Italian and German bakeries. I toast any and all of it, as the occasion seems to call for.) (I buy bread, etc. from one German bakery that gets its pre-made dough from exactly the same sources as do many purported "local, neighborhood" bakeries in Germany. Others actually make it fresh themselves.)
    #38AuthorJurist (US) (804041) 25 Apr 15, 09:57
    Comment
    'Toastbrot' in Germany has a curious crumbly consistency that makes it quite unsuitable for toasting. Don't ask me how they do it. I eat a lot of toast (in Germany), but it wouldn't occur to me to buy Toastbrot. You just have to experiment with different bakers' white loaves and see what's best.
    #39Authorescoville (237761) 25 Apr 15, 12:25
    Comment
    Toast ist weiches, im ungetoasteten Zustand sehr pappiges Weizen- oder Roggenbrot, ohne Rinde. Röstbrot ist normales Brot mit Rinde, geröstet/getoastet/gebräunt. Die Inhaltsstoffe sind wohl auch andere? Zucker ist meistens im Toast drin, aber im normalen Brot eher nicht?
    #40AuthorPizzaburger (978634) 27 Apr 15, 11:39
    Comment
    Zucker ist meistens im Toast drin, aber im normalen Brot eher nicht? ich glaube, Zucker ist inzwischen überall drin... Aber ansonsten stimme ich mit den Definitionen überein, so würde ich das auch sagen. Vielleicht noch diese quadratische Form - anders geformtes krustenloses Brot ist einfach Weißbrot, oder?
    #41AuthorSpinatwachtel (341764) 27 Apr 15, 11:45
    Comment
    Das Kastentoastbrot gibt's auch aus Roggen?
    #42AuthorSelima (107) 27 Apr 15, 11:52
    Comment
    Quadratisches Roggen-Toastbrot gibt es auf jeden Fall.

    ...und was ist eigentlich mit dem großen, auch kastenförmigen Sandwich-Brot? Das ist genauso weich wie Toast, aber nicht zum Toasten gedacht, sondern für pappige Sandwiches.
    #43AuthorPizzaburger (978634) 27 Apr 15, 12:40
    Comment
    Erstaunlich. Ist das auch so trocken wie Weizentoastbrot? Ich kann mir Roggenbrot nur saftig und krustig vorstellen.
    #44AuthorSelima (107) 27 Apr 15, 12:45
    Comment
    At least here in Berlin, you can buy packages of Toastbrot and Sandwichbrot from the same commercial bakery. The sandwich bread seems softer and a bit larger than the bread for toasting. Contrary to what others seem to experience, I find that the Toastbrot here does toast up rather nicely (although I eat only one or two slices a year -- my husband eats it on weekdays for a quick (but not very nutritious) breakfast. The crust is soft, but it is there. Like US white bread, but perhaps a bit more substantial.


    OT re: #32 " You can make rubbers from Mother's Pride." For a moment, as an AE speaker, I really wondered how you make rubbers from bread and how effective they could possibly be against pregnancy and STIs.
    #45Authorhbberlin (420040) 27 Apr 15, 12:57
    Comment
    #44: Ja, fühlt sich schon etwas anders an, glaube ich. Es läuft unter Roggentoast, ist aber nicht 100% Roggen, eher so eine Mischung.
    #46AuthorPizzaburger (978634) 27 Apr 15, 13:21
    Comment
    re ##42-44: Beim "quadratischen Roggen-Toastbrot" handelt es sich meiner Erinnerung nach um Brot aus (überwiegend) Weizenmehl mit einem (bescheidenen) Rggenmehlanteil (vgl. auch sog. Vollkorntoast). Meine Vorstellung von Roggenbrot ist jedenfalls auch "saftig und krustig" und nicht mit Hefe, sondern (echtem!) Sauerteig gegangen.

    Das von noli in #13 auf den Tisch geworfene gebähte Brot war offenbar zumindest bis Ende des 19. Jhd. im süddt. Raum gebräuchlich. Es ist mir in verschiedenen alten Kochbüchern begegnet - siehe z.B. https://www.google.de/search?q=%22geb%C3%A4ht... (auch die Bähschnitte)
    #47Authorlingua franca (48253) 27 Apr 15, 13:22
    Comment
    "Bähschnitte" klingt jetzt nicht gerade appetitlich.
    #48Authorweirdo (236636) 27 Apr 15, 14:17
    Comment
    Also, Brot muß schon schimmeln o.Ä. um "bäh" zu sein.
    #49AuthorRussisch Brot (340782) 27 Apr 15, 15:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt