Mit "blanc bonnet, bonnet blanc" wollte ich nicht ausdrücken, dass "zwei/deux" durch "deux/alle" ausgetauscht werden kann oder umgekehrt.
Mir scheint nur kein Eintrag nötig, der sich relativ weit von den bisherigen Bildern mit "deux/zwei" entfernt und eher überall gleichzeitig sein /alles auf einmal machen heißt.
Bei den râteliers ersetzt man deux/zwei durch "tous/alle", was im Französischen ebenfalls existiert.
four und moulin bleiben, wie sie sind, egal, ob im Deutschen "alle" oder "zwei" steht.
Und bei den lièvres könnte man eventuell zum bestehenden Eintrag vorrangig "auf mehreren/vielen Hochzeiten (gleichzeitig) tanzen" - ist im Deutschen auch gebräuchlich (Link 2) erwähnen (expressio), obwohl es auch Belege für "courir tous les lièvres à la fois" gibt (Link 3).
Wichtiger ist für mich, WELCHES der drei im Französischen vorhandenen Bilder gewählt wird, je nachdem, ob Gier,
persönlicher Vorteil überwiegen oder man nichts verpassen will bzw. eher die Unmöglichkeit betont, mit diesem Vorgehen erfolgreich sein zu können und die angestrebten Dinge bewältigen zu können. Oft ist das erste mit vouloir/wollen oder mit einfachem Verb, das zweite mit nicht können/ne pas pouvoir. M. E. ist es mit diesen Modalverben gar nicht mehr so einfach,
das richtige Bild zu wählen, weil sich alles sehr nahe kommt.
Siehe dazu diese Diskussion: