Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Source Language Term

    Brillenetui coll.

    Correct?

    spectacular case coll.

    Examples/ definitions with source references
    gibt es einen Begriff aus der Umgangssprache? Das klingt ziemlich sperrig...
    Comment
    Den Begriff "Brillenetui" übersetzt LEO mit "spectacular case" . Mein chinesischer Gesprächspartner übersetzt anscheinend für sich "case" mit "fall". Er fragt, ob etwas aufsehenerregendes passiert wäre. :o) Hat jemand einen besseren Vorschlag?
    AuthorStefan S14 Jan 07, 00:10
    Comment
    specs case
    glasses case

    Meine Großmutter hat aus Spaß immer Brillengarage gesagt,
    vielleich kann das Deinen Geschäftsfreund beruhigen.
    #1Authorwundertype.de (243076) 14 Jan 07, 00:15
    Comment
    lol
    Leo does not say spectacular but spectacle case!
    #2Author*lol*14 Jan 07, 00:30
    Comment
    Oh ja, der Chinese ist voll rehabilitiert.
    spectacle oder spectacles case
    #3Authorwundertype.de (243076) 14 Jan 07, 00:43
    Suggestions

    Brillenetui

    -

    Optical case



    Comment
    Mein indischer Geschäfstpartner bezeichnet das Brillenetui aus Leder als "Leather optical case"
    Vielleicht versteht dein Geschäftspartner darunter etwas.
    #4AuthorSvenja G23 Aug 10, 14:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt