Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    EU-Standard-Überweisung - EU standard transfer

    Source Language Term

    EU-Standard-Überweisung bank.

    Correct?

    EU standard transfer

    Examples/ definitions with source references
    Europaweite Überweisung (in Euro) zu Inlandspreisen, siehe
    http://www.hypotirol.com/de/hypo_online/hypo_....
    Comment
    Ich habe den Begriff "EU standard transfer" auf einigen Webseiten gefunden. Die meisten sind aber von nicht britischen Banken, daher bin ich unsicher, ob es der richtige Audruck ist. Obwohl die Briten ja immer noch das Pfund bevorzugen gibt es die EU-Standard-Überweisung aber auch von GB aus.
    Author Trudel (97485) 26 Mar 07, 11:02
    Comment
    #1AuthorTrudel (97485) 26 Mar 07, 11:07
    Comment
    Deine Übersetzung stimmt.
    #2AuthorWerner (236488) 26 Mar 07, 11:11
    Comment
    @Werner: Trudel hat eigentlich nach einem gängigen britischen Pendant gefragt.

    Der amtliche Ausdruck in der entsprechenden EU-Verordnung (EG) Nr. 2560/2001 vom 19. Dezember 2001 lautet

    "cross-border credit transfers" -
    "grenzüberschreitende Überweisungen"

    http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?sma...

    Alles andere sind also Ausdrücke, die in freier Wildbahn entstanden sind. Die Bezeichnung EU-Standardüberweisung ist etwas irreführend, denn es geht ja um Euro-Standardüberweisungen innerhalb der EU, alle anderen Währungen sind davon nicht betroffen. "Credit transfer" ist wiederum im Englischen missverständlich, da es sich auch um die Anrechnung von Prüfungen für andere Universitäten handeln könnte. Auf den Internetseiten britischer Banken habe ich keine einschlägigen Ausdrücke gefunden. "EU standard transfer" dürfte also, wenn überhaupt, nicht sehr gebräuchlich sein.



    #3AuthorBastian26 Mar 07, 13:54
    Comment
    Bastian: cross border credit transfer" kann eine Renmimbi-Zahlung nach China oder eine in JPY nach USA sein. Der Begriff ist einfach als "Auslandszahlung" oder "grenzüberschreitende Zahlung" zu übersetzen, gibt also nicht das Pendant zur deutschen "ESÜ" = Europäische Standardüberweisung" wider. Ein "European Standard Transfer" definiert wie die ESÜ, daß es sich um reine EUR-Zahlungen handelt, daß der Oberbetrag EUR 12.500,- ist und daß sie in ein EU-Land geht.
    #4AuthorWerner (236488) 26 Mar 07, 15:40
    Comment
    Danke, Werner, ich suchte tatsächlich die Übersetzung, und kein Äquivalent. Ich nehme also "EU standard transfer"
    #5AuthorTrudel (97485) 04 Apr 07, 16:40
    Comment
    Hallo zusammen, danke für die Hilfe.
    Die EU-Standardüberweisung ist inzwischen von der SEPA Überweisung abgelöst, was ich dann einfach mit SEPA transfer übersetzen werde.

    Grüße, Trudel
    #6AuthorTrudel (97485) 26 Mar 08, 10:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt