Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • New entry

    to befriend - befreunden

    Sources
    Comment
    I was searching for a translation of "befriend", but the options in Leo were not what I wanted. I *thought* "befreunden" was a word, so I looked. It looks like a direct, literal translation. Is there something about "befreunden" that I don't understand, that makes it not a suitable translation? Is it only used with "sich", for instance -- do we both need to befriend each other? Befriend can also be used that way, though, too.
    Authorjk10 May 06, 18:00
    Sources
    One entry found for befriend.
    http://www.m-w.com/dictionary/befriend
    Function: transitive verb
    : to act as a friend to
    Comment
    It would be "sich anfreunden" --- but according to your link and the M-W Online entry the meaning of "to befriend" seems to be quite different.
    #1Authorholger10 May 06, 18:10
    Comment
    "befreunden" exists as well: Dictionary: befreunden
    #2Authorholger10 May 06, 18:13
    Comment
    To befriend would be "sich anfreunden" as Holger said.
    e.g. A stray cat befriended Peter. (Peter was befriended by a stray cat.)
    Eine streunende Katze freundete sich mit Peter an.

    "befreunden" is usually used in the past participle - as an adjective.
    e.g. Hans und Jana sind befreundet.
    Die zwei Familien sind miteinander befreundet.

    I've not often come across the use of "sich befreunden" = to make friends.
    An example from Google:
    "Die beiden Frauen befreunden sich. Lena langweilt sich an der Seite Michels, der sich für nichts interessiert."
    #3AuthorMary (nz/A)10 May 06, 18:23
    Comment
    Das von Mary(nz/A) angeführte Beispiel war wahrscheinlich eine direkte (falsche) Übersetzung von "befriend".
    #4AuthorWolfman10 May 06, 22:43
    Sources
    befreunden, sich, befreundete sich, hat sich befreundet
    1. jmds. Freund werden, sich jmdm. freundschaftlich anschließen: sich mit jmdm. schnell b.; die Liebe zur Kunst hatte sie befreundet (zu Freunden werden lassen); geh. sich jmdm. b.: er wollte ... sich an dem Kaiser dadurch rächen, daß er sich seinem unlieben Sohn befreundete Feuchtw. Söhne 161⌉; befreundete Familien, Länder, Volksstämme; das befreundete Ausland; ein uns befreundeter Staat, Mensch, Künstler; /oft in der Form befreundet sein/ sie sind schon lange, persönlich, gut, eng, salopp dick⌉ befreundet
    2. sich mit etw. b. sich mit etw. vertraut machen, sich an etw. gewöhnen: sich mit einem Gedanken, Vorschlag, einer anderen Auffassung, neuen Mode b.
    (http://www.dwds.de/cgi-bin/portalL.pl?search=...)
    Comment
    Scheint als Verb einfach veraltet zu sein.
    #5AuthorMattes11 May 06, 17:01
    Comment
    There is still missing the proof that "befriend" has the meaning of "sich befreunden".
    #6Authorholger11 May 06, 18:14
    Sources
    befriend: v.t. to become a friend of, to favour, help.

    Cassels Concise Dictionary 1997
    Comment
    I don't think that "to befriend" and "sich befreunden" mean quite the same thing.

    To befriend is a transitive verb, and is one-sided. If I befriend someone, it doesn't mean that the other person befriended me.

    "Sich befreunden", aside from being a reflexive verb, seems to indicate a reciprocal action.
    Or can it be stated that "sich befreunden" - even if almost obsolete - means the same as "sich anfreunden"?

    #7AuthorMary (nz/A)11 May 06, 21:48
    Sources
    b.: er wollte ... sich an dem Kaiser dadurch rächen, daß er sich seinem unlieben Sohn befreundete Feuchtw. Söhne 161⌉;

    Aus meinem dwds-Zitat vom Thu May 11 18:01:30 2006.
    Comment
    Das ist doch genau "to befriend", oder? Transitiv und einseitig.
    Allerdings veraltet.
    #8AuthorMattes12 May 06, 17:00
    Comment
    to befriend s.o. = s. jemanden zum Feund machen

    Ich habe das Wort ganz früh im Englischunterricht in einer Lektion über Robin Hood gelernt:

    "In the green forest of Sherwood, near the town of Nottingham, there once lived a bold outlaw, whose name was Robin Hood. He robbed the rich and befriended the poor."

    (Erinnert sich noch jemand an das alte Klett-Buch: "Learning English"?)
    #9AuthorReinhard W.12 May 06, 19:11
    Context/ examples
    I've always been wondering about Paul Simon's song "Lincoln Duncan":

    Just later on the very same night
    When I crept to her tent with a flashlight
    And my long years of innocence ended
    Well, she took me to the woods
    Saying here comes something and it feels so good
    And just like a dog I was befriended, I was befriended.

    (by the way, there's an even better version of this song by German singer/guitarist Werner Lämmerhirt)
    Comment
    Even the above discussion still leaves me puzzled. What does "like a dog I was befriended" mean? Kann das jemand auf deutsch übersetzen?
    #10AuthorNanook24 Jul 07, 20:06
    Comment
    If it helps, I see #10 as:

    'wie (bei/mit) ein(em) Hund wurde/hat man sich mit mir angefreundet' . . .
    #11AuthorDaddy25 Jul 07, 18:54
    Context/ examples
    @ Daddy
    thanks
    Comment
    still the question remains: Wie freundet man sich mit einem Hund an? Zumal diese Strophe klar in einem sexuellen Kontext steht. Der Ich-Erzähler wird offensichtlich von einem erfahreneren Mädel entjungfert. Aber was hat das mit einem Hund zu tun? Eine Metapher?
    #12AuthorNanook25 Jul 07, 20:26
    Comment
    Nanook: Let's assume you encounter/meet a strange/stray dog (perhaps on the beach of Mallorca):

    You talk to it, it wags its tail, you give it a name, you fondle it
    It looks at you with big eyes - You fall for it . . .

    You give it something to eat . . .

    It follows you to the hotel/premise/tent . .

    Cou make it comfortable. -

    It will never leave you again!

    You smuggle it onto your plane, out of the country, and you have it at home:

    Friends for life! . . . :-))
    #13AuthorDoggy25 Jul 07, 20:56
    Comment
    thanks, Doggy
    #14AuthorNanook26 Jul 07, 07:57
    Comment
    befriend is definitely not "befreunden"!
    #15AuthorsteNAF (448805) 29 May 08, 19:14
    Comment
    Nobody mentioned explicitly that "sich befreunden" needs a "miteinander" to build the correct sturcture "sich miteinander befreunden"(~"to befriend each other") or a "mit jmdm." to build "sich mit jmdm. befreunden"(~"to befriend s.o.").
    Well, I'd say "befriend" CAN be translated into "befreunden" but seems to have a different connotation and is thereby not at all the same.
    I consider "jmds. Freund werden" or "sich mit jmdm. ANfreunden" good alternatives as translation of "to befriend s.o.".
    #16Authorwarft02 Aug 08, 13:45
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt