Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Source Language Term

    Schraube tech. Brit.

    Correct?

    screw oder bolt Norddeutschland

    Examples/ definitions with source references
    hier im Leo finde ich Übersetzungen, die mir 'kunterbund' erscheinen, bezogen lediglich auf das Befestigungselement.
    Comment
    eine 'screw' ist, unabhängig vom Kopf, den sie hat, definiert ein Befestiungselement, das eine Spitze hat (also konisch zuläuft)und ein steiles (schnelles) Gewinde hat.
    typisches Beispiel ist eine Holzschraube.

    ein 'bolt' ist, unabhängig vom Kopf, den er hat, definiert als ein Befestigungselement, das zylindrisch ist, also keine Spitze hat, und ein leicht steigendes (langsames) Gewinde hat.

    Eine Senkkopfschraube kann demnach sein: counter sunk screw/bolt - so steht es auch richtig im Leo.

    Um also screw richtig als bolt oder screw zu übersetzen, muss man das Ding in Augenschein nehmen.

    Ein Klemmschraube kann demnach sein: attachment srew/bolt; binding screw/bolt; clamp screw/bolt; clamping screw/bolt; locking screw/bolt; terminal screw/bolt

    Dieser Unterschied wurde mir vor Jahren im UK in DIY shops, auf Baumärkten/Baustellen von Freunden bei Reparaturen and Haus, Auto etc erklärt und kürzlich von einem britschen Kollegen bestätigt.
    Authorwkrueger (434434) 15 Apr 08, 09:42
    Comment
    Dann poste das doch - allerdings mit haltbareren Nachweisen als 'hat mir wer so erklärt', d.h. Zitaten aus Wörterbüchern, Lexika oder brauchbaren Webseiten - im Forum "Falscher Eintrag?".
    #1Authormurxl15 Apr 08, 09:48
    Comment
    Technisch sagst Du da nichts Neues und widersprichst auch Leo nicht. Leo ist jedoch ein Wörterbuch und kein Lexikon. Was machst Du also für konkrete Vorschläge? Allerdings würden diese nur dann - vielleicht - dienlich sein, wenn nach Leo-Systematik belegt.
    #2AuthorUweN (238426) 15 Apr 08, 10:18
    Comment
    Tag zusammen,

    also ich halte die strikte Trennung von bolt and screw für unsinnig. Aber ich arbeite zur Zeit in einem englischen Konstruktionsbüro und nach deiner Deffinition (die ich so allerdings auch schon gelesen hab) dürfte hier keiner screw für Schraube verwenden. Aber sie tun es!!
    Also ich würde dem zustimmen, was auch bei wikipedia steht. 'A universally accepted distinction between a screw and a bolt does not exist.'
    Hab mir heut versucht mir den Unterschied zwischen bolt und screw erklären zu lassen. Und die die Antwort drauf war, dass alles eine screw is was sich mit einem screw driver einschrauben lässt.
    Also versuch besser nich zwischen was zu unterscheiden, zwischen was nich mal Engländer richtig unterscheiden. Nur noch nen Tip. Den Ausdruck Bolt würde ich verwenden wenn Frauen oder nicht Techniker anwesend sind.

    So genug für heut. Gruß
    #3AuthorJoe17 Apr 08, 23:32
    Comment
    also ich halte die strikte Trennung von bolt and screw für unsinnig.

    I disagree. Any mechanic worth his grease would slap you upside your head if you handed him a screw instead of a bolt. :-)
    #4Authordude (253248) 17 Apr 08, 23:38
    Comment
    I agree with Dude. A screw, like a bolt, has threads, but is sharp on one end and fixates itself in the material it is fastened into, unlike a bolt, which is blunt on the end and fixated with a nut (Mutter). If someone gave me a bolt when I asked for a screw (no joke intended) I would wonder if A) they had no mechanical inklings whatsoever or B) couldn't speak English.
    #5AuthorTodd (275243) 18 Apr 08, 00:43
    Comment
    Ja gut möglich, dass ich unrecht hab und des total falsch verstanden hab. Aber es wird hier definitiv der Begriff screw verwedet. (und es gibt im Maschinenbau (fast) keine spitzen 'Holzschrauben') Vielleicht is des aber auch bei Handwerkern oder in den USA so.

    Habe auch ein Buch nennt sich 'Englisch für Maschinenbauer'. Da ist auch von set screws und socket screws die rede. Auch mit Zeichnung und des sin 'normale' maschinenbauer Schrauben.

    Wie auch immer
    #6AuthorJoe18 Apr 08, 01:35
    Suggestions

    screw/bolt

    -

    schraube



    Context/ examples
    not to be too contrary, but a machine screw has a flat tip, and usually doesn't taper.

    a bolt could have a hex-head or a rounded head.

    I would tend to call a bolt a fastening device with threads that do not extend the entire length of the shaft, whereas a screw's threads do. Also, a bolt usually fits into a nut, but a 'head bolt' will fit into a prefab slot.
    Comment
    It's all so screwy.
    #7Authormkh13 (426176) 18 Apr 08, 01:39
    Comment
    coming from the mechanical side of things myself, I would definitely differentiate between a bolt and a screw. Granted, there are screws in metal work, and even motors contain some/a few screws (though mostly bolts), but generally speaking, screws taper, bolts don't. On the other hand, most bolts do have threading that spans the entire length of the bolt, just like screws.
    #8Authorsammy18 Apr 08, 03:10
    Comment
    P.S.: but a machine screw has a flat tip That's not necessarily true. Some carburetors that I've worked on, for instance, had machine screws with round heads.
    #9Authorsammy18 Apr 08, 03:13
    Comment
    I only had to do with the terminology of screws/bolts during basic engineering education at college, but I kept a textbook ("Engineering Design Graphics", Earle, Addison Wesley).

    It basically says that screws go into material (threaded or unthreaded) while bolts use nuts to fasten.

    #10AuthorQuarterDaller18 Apr 08, 10:15
    Suggestions

    bolt & screw

    -

    see below



    Context/ examples
    Der technische Unterscheid zwischen "screw" und "bolt" hat NICHTS mit dem spitzen Ende zu zu, sondern ist rein an die Gewinde abhängig. Wenn das Gewinde ganz bis zum Kopf geht ist es eine "screw", wenn das Gewinde vor dem Kopf aufhört, ist es ein "bolt".The technical difference between a screw and a bolt has nothing to do with the tip, whether pointed or not, but is solely dependent on the thread. If the thread goes all the way to the head it is a screw, if the thread stops short of the head, leaving a blank section, it is a bolt.
    Comment
    This is from an engineering point of view (taught at technical colleges and practiced at engineering firms by draughtsmen, engineers etc.). In colloquial use, however, people do tend to use the word "screw" when the end is pointed, threads tapered etc. and the word bolt when the part has a straight thread. ACHTUNG: this means that a layman may call a part a "bolt", whereas in an engineer would call say that technically it is a "screw"; and vice versa.
    #11AuthorSEP12 Dec 08, 12:17
    Comment
    Auch, wenn uns das nicht passt, müssen wir wohl damit leben:

    'A universally accepted distinction between a screw and a bolt does not exist.'

    Im Deutschen ist die Trennunglinie zwischen Schraube und Bolzen relativ klar: Geht es um Kräfte längs der Achse, ist eine Schraube. Geht es um Kräfte quer zur Achse (und dient ein evtl. vorhandenes Gewinde nur zur Lagesicherung) ist es ein Bolzen. Schaftschrauben sind in gewisser Weise Zwitter; sie werden den Schrauben zugerechnet.

    Im Englischen ist die Lage unübersichtlicher. Vielleicht deshalb weil es oft um die Art des Gewindes geht: Konisch und selbstschneidend oder zylindrisch und auf ein vorgefertigtes Gewinde angewiesen. Beide Arten fallen auch in die Hände von technischen Laien. Und die machen sprachlich damit, was ihnen gerade so einfällt.

    Schlechte Bedingugen für Übersetzungsautomaten. :-)
    #12AuthorHarald (dede) [de] (370386) 12 Dec 08, 12:53
    Comment
    Tut mir leid Harald, aber deine deutsche Definition stimmt fachsprachlich nicht.

    Sechskantschrauben nach DIN 7990 oder ISO 4014 und Sechskant-Passschreuben nach DIN 7989 oder HV-Passschrauben nach DIN DIN 7968 werden auch für Scherverbindungen, also Belastungen senkrecht zur Schraubenachse verwendet (Bauwesen und Maschinenbau). Die Belastungsrichtung ist kein Kriterium.

    Bolzen haben, so kenne ich es zumindest aus der Normung, kein Gewinde um eine Mutter aufzuschrauben.

    #13AuthorDH12 Dec 08, 13:47
    Comment
    Aaah, Verzeihung. Ich habe die Schaftschrauben überlesen.
    #14AuthorDH12 Dec 08, 13:49
    Comment
    Das ist das, was SEP in #11 eigentlich angesprochen hat: Ist ein Teil der Schraube ohne Gewinde (und ist dieser Abschnitt konstruktiv dazu vorgesehen, Scherkräfte aufzunehmen) dann "riecht es" nach Bolzen.

    Das sind dann jene Schaftschrauben. Z.B. hier: http://www.habermann-schrauben.de/normteile/d...

    Im Englischen läuft die Trennlinie Screw/Bolt aber ganz offensichtlich an anderen Grenzen und ist dort auch nicht so scharf.
    #15AuthorHarald (dede) [de] (370386) 12 Dec 08, 14:05
    Comment
    Naja, Gefühl hin oder her, SEPs Definition ist nicht konform mit der Normung, denn
    der deutschen Normung ist egal, wo das Gewinde aufhört. Ob nun Schaft oder Gewinde auf Scherung beansprucht wird, beidesmal ist das Teil eine Schraube. Es muss nur die Scherkraft entsprechend kleiner angesetzt werden, wenn das Gewinde abgeschert wird. Es ist aber nicht so, dass dieser Fall konstruktiv ausgeschlossen wird, denn Schrauben mit der gewünschten Schaftlängen sind ggf. nicht immer zur Hand.
    #16AuthorDH12 Dec 08, 14:51
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt