Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Wrong entry in LEO?

    terrapin - die Dosenschildkröte / die Sumpfschildkröte

    Wrong entry

    terrapin zool. - die Dosenschildkröte / die Sumpfschildkröte

    Corrections

    terrapin

    -

    die Wasserschildkröte


    Examples/ definitions with source references

    terrapin

    -

    die Süßwasserschildkröte


    Examples/ definitions with source references
    Comment
    Die Übersetzung "Dosenschildkröte" scheint mir doch ziemlich zweifelhaft, speziell wenn ich mir die Erklärung bei M-W, AHD und der Columbia Encyclopedia anschaue:

    ter·ra·pin: any of various aquatic turtles (family Emydidae); especially : DIAMONDBACK TERRAPIN
    <http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Di...>

    terrapin: Any of various North American aquatic turtles of the family Emydiolae, especially the genus Malaclemys, which includes the diamondback terrapin.

    The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000.
    <http://www.bartleby.com/61/1/T0120100.html>

    terrapin: name for several edible turtles of fresh or brackish water.
    The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001-05.
    <http://www.bartleby.com/65/te/terrapin.html>

    Laut Wikipedia scheint "terrapin" primär für Süßwasserschildkröten verwendet zu werden:

    The term turtle is usually used for the aquatic species, though aquatic fresh water turtles are also called terrapins.
    <http://en.wikipedia.org/wiki/Turtle>

    Ob Sumpfschildkröte eine valide Übersetzung ist, kann ich zumindest aus den obigen Erklärungen nicht sicher sagen.
    AuthorStefan03 Mar 06, 10:13
    Corrections

    Carolina Diamondback Terrapin

    -

    Die Diamantschildkröte


    Examples/ definitions with source references

    Eastern Box Turtle

    -

    Die Karolina Dosenschildkröte


    Examples/ definitions with source references

    Comment
    So weit weg ist die LEO Übersetzung nicht. Ich schlage obige Änderung vor, dann stimmt's.
    #1AuthorWerner03 Mar 06, 10:55
    Corrections

    terrapin [AE]

    -

    Sußwasserschildkröte



    turtle

    -

    Wasserschildkröte



    Comment
    in my opinion, and the dictionaries appear to support this, the different categories are:

    tortoise: Landschildkröte

    turtle: Wasserschildkröte (BE: Meeresschildkröte)

    terrapin: nordamerikanischer Susswasserschildkröte.

    it might well be that terrapin has established itself for fresh water turtles the world over, but the word is of American Indian origin, and is most widely used there.

    since there are no fresh water tortoises native to GB, I suspect that there is no valid BE word specifically for such tortoises, and that terrapin or turtle will be used indiscriminately by those not professionally concerned with the animals.

    'Dosenschildkröte' (Terrapene) and 'Sumpfschildkröte' (Emys in different forms) are members of the family to which the terrapins are counted, but they are, imo, too specialised in the scientific notation, and too generalised in the colloquial notation, as that they merit being put on the same level as the rather general term 'terrapin'.

    I support a change to the existing entry, as above
    #2Authorodondon irl03 Mar 06, 13:06
    Comment
    Zum Thema AE oder allgemeiner: "terrapin" wird zumindest auch in Hongkong verwendet, da ich das Wort dort auf einem Schild an einem kleinen Brunnen zuerst gesehen.
    #3AuthorStefan03 Mar 06, 13:15
    Corrections

    terrapin

    -

    Wasserschildkröte


    Examples/ definitions with source references

    Comment
    Gerade noch in einem anderen Wörterbuch gefunden:

    Englisch-Deutsch Übersetzungen für das Wort "terrapin":

    Sumpfschildkröte {f}Femininum (die)
    Wasserschildkröte {f}Femininum (die)

    Ausserdem steht im Pons Großwörterbuch als Übersetzung "Sumpfschildkröte".
    #4AuthorStefan04 Mar 06, 12:46
    Comment
    Die Emydidae (lt. M-W-Online sind terrapins Angehörige dieser Familie) heißen auf deutsch Sumpfschildkröten. Allerdings heißen nur bestimmte Emydiden terrapin. Und gemäß Wikipedia scheinen die Viecher Diamantschildkröten (Malaclemys terrapin ssp.) zu heißen. Die Dosenschildkröten (Terrapene sp.) heißen auf englisch wiederum box turtle.

    Fam. Emydidae - Sumpfschildkröten --- http://www.faunistik.net/BSWT/REPTILIA/CHELON...

    Neuweltliche Sumpfschildkröten (Emydidae) --- http://www.infochembio.ethz.ch/links/zool_hal...

    Family Emydidae (box turtles and pond turtles) --- http://animaldiversity.ummz.umich.edu/site/ac...

    Systematik der Schildkröten (Wikipedia) --- http://tinyurl.com/zg9ra

    ..... und diverse weitere Websites


    Bisher gefällt mir keiner der Verbesserungsvorschläge.
    #5Authorholger04 Mar 06, 19:13
    Corrections

    box turtle

    zool. -

    die Dosenschildkröte, wiss.: Terrapene sp.



    Comment
    Erst einmal zur Dosenschildkröte:

    Emydidae
    http://www.britannica.com/eb/article-9032573
    family of hard-shelled turtles native to both the Old and New Worlds, primarily in the Northern Hemisphere. The emydid turtles comprise more than 25 genera and 85 living species—roughly one-half of all the genera and one-third of all the species of turtles now living. With the exception of a few terrestrial forms, such as the box turtles (Terrapene) of North and Central America .....

    Main Entry: box turtle
    http://www.m-w.com/dictionary/box turtle
    : any of several No. American land turtles (genus Terrapene) capable of withdrawing into its shell and closing it by hinged joints in the lower half -- called also box tortoise

    North American Box Turtles (Terrapene) --- http://www.chelonia.org/Articles/Terrapenecare.htm

    Terrapene ornata ornata (AGASSIZ 1857) - Schmuck-Dosenschildkröte --- http://www.xn--schildkrten-yfb.net/ornata.html

    Dreizehen-Dosenschildkröte Terrapene carolina triunguis --- http://www.turtlewelt.de/bilder/tecatr02.htm

    Carolina-Dosenschildkröte - Terrapene carolina --- http://www.markuskappeler.ch/tex/texs/dosensc...
    #6Authorholger04 Mar 06, 19:26
    Corrections

    diamondback terrapin

    zool. -

    Diamantschildkröte, wiss.: Malaclemys terrapin



    Comment
    ... mir auch nicht recht. Man kann jedenfalls Sumpfschildkröte nicht generell mit terrapin übersetzt werden. Terrapin ist lediglich für eine ganz bestimmte Sumpfschildkrötenart richtig, nämlich

    Malaclemys terrapin (diamondback turtle), welche die einzige Vertreterin der Gattung Malaclemys (diamondback terrapins) ist. Deswegen könnte man doch ganz einfach diese einzige Art, die tatsächlich als terrapin bezeichnet werden kann, einfach aufnehmen - y listo. Die Geschichte mit den Unterarten sollten wir unter den Tisch fallen lassen (vgl. den Wikipedia-Artikel). Ich bin ja eh der Meinung, daß man entweder genug Merkmale für eine eigene Art hat oder man läßt es bleiben :-)

    Für Interessierte
    Die beste Schildkröten-Adresse m.E.: http://emys.geo.orst.edu/collection/species/M...
    #7AuthorSelima04 Mar 06, 19:35
    Corrections

    pond turtle

    zool. -

    die Sumpfschildkröte, wiss.: Emydidae



    Comment
    Das scheint mir ein guter Sumpfschildkröten-Eintrag zu sein.

    Emydidae - pond turtles --- http://emys.geo.orst.edu/collection/fam/Emydi...

    Emydidae - (emydid turtles, pond turtles, terrapins) --- http://www.flnature.org/family.asp?family=Emydidae

    Wissenswertes zur Europäischen Sumpfschildkröte - Emys orbicularis - The European Pond Turtle --- http://www.emys-home.de/

    ..... und Referenzen in meinem ersten Gelbkasten
    #8Authorholger04 Mar 06, 19:44
    Comment
    <off topic>

    Hallo Selima! Ich war doch noch gar nicht ganz fertig. Hab Deinen Beitrag jetzt erst gesehen.
    #9Authorholger04 Mar 06, 19:47
    Comment
    Hab ich gemerkt :-) Ich hatte Dein "Bisher gefällt mir .." als resignierendes Schlußstatement aufgefaßt. Deinen Vorschlägen ist natürlich zuzustimmen.
    #10AuthorSelima04 Mar 06, 19:50
    Corrections

    zool.

    Comment
    Zustimmung zu Selimas Vorschlag.

    Zwar trägt außer Malaclemys terrapin auch Trachemys scripta (red-eared terrapin) terrapin im Namen, aber die heißt außerdem common slider, und auf deutsch zugleich Rotwangen-Schmuckschildkröte und Gelbwangen-Schmuckschildkröte.

    Vielleicht möchte das ein Schildkrötenspezialist noch auseinanderklamüsern.
    #11Authorholger04 Mar 06, 23:11
    Comment
    @Selima und Holger: Ich denke, die von Euch angeführten Facheinträge sollten auf alle Fälle auch aufgenommen werden. Aber was würdet ihr für die anscheinend vorhandene, umgangssprachliche Bedeutung von "terrapin" vorschlagen? Ist "Süßwasserschildkröte"/"Wasserschildkröte" dafür völlig ungeeignet? Ich denke da halt speziell auch an meinen ersten Kontakt mit dem Begriff, wo an einem Zierbrunnen stand, dass man dort keine Fische und "terrapin" aussetzen soll. Da war bestimmt keine spezifische Art gemeint.
    #12AuthorStefan06 Mar 06, 10:22
    Corrections

    terrapin

    zool. -

    Salzsumpfschildkröte (Malaclemys sp.)


    Examples/ definitions with source references
    "Wörterbuch der Veterinärmedizin und Biowissenschaften" von Mack/Mikhail/Mikhail

    terrapin

    zool. -

    Dosenschildkröte (Malaclemys sp.)


    Examples/ definitions with source references
    "Wörterbuch der Veterinärmedizin und Biowissenschaften" von Mack/Mikhail/Mikhail

    #13AuthorDoriWi06 Mar 06, 13:51
    Comment
    @DoriWi --- daß "terrapin --- Dosenschildkröte" nicht stimmt haben wir in diesem Faden erörtert, und "Salzsumpfschildkröte" bekommt gerade mal einen einzigen Google-Nachweis.
    Stefan hat aber recht, eine zusätzliche "allgemeinere" Übersetzung für terrapin wäre sinnvoll.
    #14Authorholger06 Mar 06, 14:16
    Comment
    @holger - as I already suggested on Fri Mar 3 13:06:56 2006 .... :o)
    #15Authorodondon irl06 Mar 06, 14:30
    Comment
    @odondon irl --- the problem with your suggestion "terrapin AE --- Süßwasserschildkröte" is that the diamondback terrapin lives along the coast in brackish estuaries and marshes, and apparently in saltwater as well.
    Maybe analogous to the entry for the family Emydidae to which the terrapins belong --- then to one of the existing LEO entries only AE or [Amer.] has to be added.

    "terrapin AE [zool.] --- die Sumpfschildkröte" ???
    #16Authorholger06 Mar 06, 15:35
    Comment
    @holger - it wasn't the suggestion in bold print I was referring to, but the necessity for a term that has the same general vagueness as the word terrapin in English - in a technical sense it refers to only a small selection of reptiles, but in the general sense it refers to any turtles/tortoises (call 'em what you will) that live (especially) in fresh water (including brack water, marshes bogs - definitely not open-water sea turtles)

    the technical senses I'll leave up to the reptile and taxonomy specialists, but the general sense needs some form of translation on a general level...

    :o)
    #17Authorodondon irl06 Mar 06, 15:44
    Comment
    I'm not anything remotely close to a specialist. I'm only writing in as a native speaker and I agree with odondon irl, that if there is some sort of general German term for terrapin, it should be given. In my (inexpert) usage, a terrapin is a kind of turtle. Couldn't you just use "Schildkröte", which as far as I understand could be translated as "tortoise" or "turtle"? In general AE usage most people tend to say "turtle" for all turtle-type creatures.

    For terrapin I find "Sumpfschildkröte" in my Oxford Duden and "Dosenschildkröte" in my Cassell's, both of which are rather more specific than "terrapin" in English. It might be one of those cases, though, in which one language has a general term that doesn't really have a single equivalent in the other language.
    #18AuthorAmy-MiMi07 Mar 06, 05:26
    Comment
    NOAD:
    terrapin - 1: (also 'diamondback terrapin') a small edible turtle with lozenge-shaped markings on its shell, found in coastal marshes of the eastern US.
    · Malaclemys terrapin, family Emydidae.
    2: a freshwater turtle, esp. one of the smaller kinds of the Old World. Also called TURTLE.

    Random House unabridged:
    terrapin - 1. any of several edible North American turtles of the family Emydidae, found in fresh or brackish waters, esp. the diamondback terrapin. 2. any of various similar turtles.

    Webster's 3rd unabridged:
    terrapin - 1a: any of various edible No. American turtles of the family Testudinidae living in fresh or brackish water; esp: DIAMONDBACK TERRAPIN — see RED-BELLIED TERRAPIN, YELLOW-BELLIED TERRAPIN b: any of various other esp. freshwater turtles 2: a moderate brown that is redder, lighter, and stronger than coffee, lighter, stronger, and slightly redder than chestnut brown, and yellower, lighter, and stronger than auburn — called also 'feuille' 3: (usu cap): a Marylander — used as a nickname
    diamondback terrapin - any of several terrapins constituting a genus Malaclemys and formerly widely distributed in salt marshes along the Atlantic and Gulf coasts from Buzzards Bay southwards but no exterminated from much of the northern part of their range
    red-bellied terrapin /or/ red-bellied turtle - a terrapin (Pseudemys rubriventris) of the tributaries of Chesapeake Bay having more or less red on the plastron and carapace and reaching a length of about 18 inches — called also 'redbelly,' 'red fender'
    yellow-bellied terrapin - a terrapin (Pseudemys scripta) of the southeastern U.S. having the carapace marked with yellow lines and the plastron yellow or brownish

    Pons-Collins:
    terrapin - Sumpfschildkröte


    ______________


    All that was to show willing, as they say somewhere in BE, but basically I agree with Amy that the word isn't often used in everyday English, and I wouldn't know exactly how one defines a terrapin. A college sports team, apparently from Maryland, are the Terrapins, and those jumbo Darwinian things from the Galapagos Islands are definitely tortoises, but all the rest are, when in doubt, just turtles to me.

    So as far as non-zoological terminology goes, the key part of the dictionary definitions would appear to be 'Also called TURTLE,' 'and various other turtles,' etc. (-;
    #19Authorhm -- us07 Mar 06, 06:44
    Corrections

    terrapin

    zool. -

    Schmuckschildkröte


    Examples/ definitions with source references
    "Grzimeks Tierleben"

    pseudemid turtle

    zool. -

    Schmuckschildkröte


    Examples/ definitions with source references
    "Grzimeks Tierleben"

    Suggestions

    fresh-water turtle

    zool. -

    Sumpfschildkröte


    Examples/ definitions with source references
    "Grzimeks Tierleben"

    diamond-back terrapin

    zool. -

    Diamantschildkröte


    Examples/ definitions with source references
    "Grzimeks Tierleben"

    Comment
    Das sind meine Ergebnisse aus "Grzimeks Tierleben".

    Im Großen und Ganzen glaube ich, dass die Benennung "terrapin" nichts mit der heutigen zoologischen Systematik zu tun hat eher zufällig Mitglieder der Familie Sumpfschildkröten (Emydidae) trifft. Insofern gibt es auch keine allgemeine Benennung für "terrapin" außer vielleicht "Sumpfschildkröte".
    #20AuthorDoriWi08 Mar 06, 13:47
    Comment
    Zu DoriWis Vorschlägen:

    "terrapin - Schmuckschildkröte"
    Diesen Vorschlag finde ich falsch, da Schmuckschildkröte nur für die Gattung Trachemys paßt, aber nicht für Malaclemys.

    "pseudemid turtle" bekommt gerade mal zwei Google-Treffer.

    "freshwater turtle --- die Sumpfschildkröte"
    Das wäre vielleicht auch noch ein sinnvoller Eintrag. Aber freshwater eher zusammengeschrieben.

    "diamond-back terrapin --- Diamantschildkröte"
    Siehe oben, ausführlicherer Vorschlag von Selima.



    Zu einem allgemeinen terrapin-Eintrag:

    Nur Schildkröte paßt nicht, Wasserschildkröte auch nicht, und Süßwasserschildkröte ist eher umständlich. Anscheinend ist das doch die besten Möglichkeit:

    "terrapin [Amer.][zool.] --- die Sumpfschildkröte"



    Bitte von folgendem LEO-Eintrag das "also: snapper" in den Schnappschildkröten-Eintrag transferieren, und diesen falschen Eintrag dann löschen:

    "snapping turtle also: snapper [zool.] --- die Wasserschildkröte"
    #21Authorholger14 Mar 06, 02:39
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt