Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Ich verabscheue, was sie schreiben, aber ich gäbe mein leben dafür, dass sie weiter schreiben dürfen…

    Source Language Term

    Ich verabscheue, was sie schreiben, aber ich gäbe mein leben dafür, dass sie weiter schreiben dürfen

    Correct?

    abomino lo que escribe, pero sacrificaría la vida para que pudiera seguir escribierndo

    Examples/ definitions with source references
    ein zitat von voltaire
    Comment
    könntet ihr mal schauen, ob das ungefähr so stimmt oder was man so nicht sagen kann?
    vielen dank
    AuthorSinja09 Aug 08, 18:54
    Comment
    Monsieur l'abbé, detesto lo que escribe, pero daría mi vida para hacer posible que Ud. continúe escribiendo. (Carta de Voltaire a M. le Riche. Febrero 6 de 1.770)

    #1AuthorFresa Suiza (326718) 09 Aug 08, 19:23
    Comment
    #2Authorbdiez (318666) 09 Aug 08, 21:45
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt