Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Gegeben

    principal

    Richtig?

    Geschäftsführer

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Owner(s)/Principal(s)

    % Ownership

    Kommentar
    aus einem Fragebogen zu einem Unternehmen. Ist "Geschäftsführer" eine möglich Übersetzung von "principal"?
    VerfasserKarlKante (110408) 29 Nov. 08, 13:59
    Kommentar
    Nope. Geschäftsführer wäre CEO.
    Vielleicht geht "Teilhaber", aber das lässt sich nicht so einfach ohne weiteres sagen.
    #1VerfasserNelson29 Nov. 08, 14:39
    Kommentar
    Ein Teilhaber würde dann aber unter "Owner(s)" fallen
    #2VerfasserKarlKante (110408) 29 Nov. 08, 14:57
    Kommentar
    Versuch:

    Direktor, Schulleiter, Rektor => principal

    Geschäftsführer => manager

    geschäftsführender Teilhaber/stiller Teilhaber => acting/dormant partner

    Soweit mein Verständnis dieser Materie. Hilft's Dir weiter?
    #3Verfasser.29 Nov. 08, 15:09
    Kommentar
    "principal" has a number of meanings. I think we need more context.
    #4Verfasserescoville (237761) 29 Nov. 08, 15:15
    Kommentar
    Das ist das Problem. Ich habe nicht großartig mehr Kontext. Mein Ausgangstext ist ein Fragebogen, der von Unternehmen auszufüllen ist, die mit Unternehmen X zusammenarbeiten möchten. In den Fragebögen geht es um Korruption. Also es wird beispielsweise gefragt:

    Is the applicant or any owner, director, partner, or employee of the applicant an employee of any government department, including military, agency or instrumentality?

    im Text tauchen ebenfalls "principal officers" (leitende Angestellte) auf, aber das würde keinen Sinn machen, da an der hier genannten Stelle ja die Frage nach dem Anteil an der Eigentümerschaft folgt.
    #5VerfasserKarlKante (110408) 29 Nov. 08, 15:23
    Kommentar
    The reason I asked is that (as a noun) "principal" can also be used in opposition to "agent", in other words an agent acts on behalf of a principal.

    If "principal" is used as an adjective, it just means "leading" or "most important".

    I have not seen it used as a noun in a commercial context, but only ever in an academic context, where it means "head" of a school or college.
    #6Verfasserescoville (237761) 29 Nov. 08, 17:04
    Kommentar
    When I said "not used in a commercial context", I meant of course with the exception of the other meaning I gave.
    #7Verfasserescoville (237761) 29 Nov. 08, 17:11
    Vorschläge

    Prinzipal

    -

    Das Wort Prinzipal kommt auch ...



    Kontext/ Beispiele
    ... in der deutschen Sprache vor wenngleich ich es bis dato nur als wirtschaftswissenschaftlicher Fachterminus wahrgenommen habe.
    Kommentar
    Vergleiche Spannungsfeld zwischen Prinzipal und Agent
    #8VerfasserMuente29 Nov. 08, 17:29
    Kontext/ Beispiele
    Kommentar
    'Principal' can indeed mean the leader of a business or company, and apparently in BE as well as in AE; see the previous discussion.

    'CEO' is more specific, because that's usually in a larger corporation. But basically, yes, it also generally means the person in charge, the boss, the person who represents the company legally and is the primary decision maker in negotiations or transactions with people outside it. So I don't think anyone has really disproved KarlKante's original suggestion of Geschäftsführer. At least it ought to be something similar to that.

    LEO also offers 'Chef' -- would that work, if 'Prinzipal' is not common enough, or is it more for boss in the sense of manager, which is really not so much the point here?

    The term also appears in contexts such as diplomacy or the civil service, I believe, meaning the leader of a department or delegation.
    #9Verfasserhm -- us (236141) 29 Nov. 08, 18:11
    Kontext/ Beispiele
    NOAD:
    principal - (n.) 1: the person with the highest authority or most important position in an organization, institution, or group: a design consultancy whose principal is based in San Francisco. ...
    3: a person for whom another acts as an agent or representative: stockbrokers in Tokyo act as agents rather than as principals.
    Kommentar
    To me these two senses are related; the principal in sense 1 is the person who has the authority to make decisions independently, representing himself or herself as well as the organization.
    #10Verfasserhm -- us (236141) 29 Nov. 08, 18:17
    Kommentar
    Danke für eure Bemühungen.

    Später im Text tauchten auch noch "key principals" auf. Eine Google-Suche nach "key principals" führt einen auf diverse Unternehmensseiten, wo man dann wieder den Eindruck bekommt, dass "principals" in meinem Text eher eine Abkürzung für "principal officers" ist.

    Außerdem müssen Geschäftsführer ja auch nicht an Unternehmen beteiligt sein.

    Chef wiederum halte ich für viel zu umgangssprächlich für meinen Text (sehr hohes Sprachniveau).
    #11VerfasserKarlKante (110408) 30 Nov. 08, 15:09
    Kommentar
    Siehe auch: Dealer Principle - #4

    Inhaber paßt je nach Kontext auch.
    #12Verfasserpenguin (236245) 30 Nov. 08, 15:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt